+ S
- All
- Anime

悠宇くんのアクセに 惚れ込んだからだぁ!
- ENBecause his work spoke to me!
- ES¡Porque su obra me habló!
• • 0:15:20

お嬢が惚れ込んだ男と聞いて来て見れば
- ENI heard that you were the man Young Miss had fallen for,
- ESVine al saber que eres el hombre del que la señorita está enamorada pero...
• • 0:06:35

相当 女優・一ノ瀬ちづるに ほれ込んだみたいだね。
- ENHe must be really taken by Ichinose Chizuru the actress.
- ESSeguro que la actriz Chizuru Ichinose lo tiene cautivado.
• • 0:13:09

あいつがほれ込んだ女優さんが どんな人かってね。
- ENAnd see what this actress he's totally smitten with is like.
- ESY saber cómo es la actriz que lo tiene tan embelesado.
• • 0:04:55

おめぇは友人を作るのは下手くそだが 一度ほれ込むと女以上だぜ
- ENYou're bad at making friends, but when you do, I guess it's for life.
- ESNo eres bueno haciendo amigos, pero cuando lo logras, los aprecias más que a una mujer.
• • 0:15:10

はっ? 君のアクセに ほれ込んで 僕はこうやって 手伝ってるんだから。
- ENRemember, I'm here because I fell for your accessories.
- ESRecuerda, estoy aquí porque me maravillaron tus accesorios.
• • 0:03:19
You've reached the end!
Nadeshiko