+ S
- All
- Anime
- Live Action

恐るべき執念 恐るべき 間柴の底力
- ENWhat horrific tenacity! What horrific endless strength!
- ES¡Qué tremenda determinación! ¡Y un poder tremendo!
• • 0:19:11

恐るべし 別れのメリーゴーランド!
- ENThe Good-Bye Whirl, what a dreadful attack!
- ES¡El tiovivo rompedor es espantoso!
• • 0:19:05

恐るべし 別れのメリーゴーラウンド
- ENThat was the horrifying Break-Up Merry-Go-Round!
- ES¡Eso ha sido el temible Carrusel de la Separación!
• • 0:11:58

恐るべしグレンラガン
- ENThe fearful Gurren Brigade!
- ESGurren Lagann sí es temible...
• • 0:20:25

影響力 恐るべし...
- ENIts power... It's greater than I feared.
- ESCuánto poder... Es digno de temer.
• • 0:00:42

お... 恐るべき早業
- ENW-What a frighteningly quick technique!
- ESOh... Trabajo temerosamente rápidoThis sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:02:04

レンタル彼女 恐るべし
- ENRental girlfriends are scary.
- ESLas novias de alquiler son aterradoras.
• • 0:16:07

《まさに恐るべき才能よ。
- ENTruly a terrifying talent.
- ESSu talento es aterrador.
• • 0:08:46

恐るべし くる学祭!
- ENThis school festival is a terrifying event!
- ES¡Este festival es lo peor!
• • 0:19:05

これは恐るべき事実!
- ENThis is absolutely insane.
- ESQué plan tan escalofriante.
• • 0:11:53

恐るべき圧倒的作業ゲー ババ抜き
- ENOld Maid, a super repetitive and uneventful game.
- ESEs un juego muy repetitivo y poco interesante.
• • 0:07:06

次回「恐るべき真実! 新たな謎」
- ENNext time, \"The Terrifying Truth! A New Mystery.\"
- ESLa próxima vez: \"¡La terrible verdad! Un nuevo misterio\"This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:22:05

若者の食欲 恐るべしね ん?
- ENYoung people have fearsome appetites.
- ESLos jóvenes tienen apetitos voraces.
• • 0:05:26

恐るべし霊能力コンビ
- ENWhat a formidable duo.
- ES¡Qué dúo tan formidable!
• • 0:15:06

余裕だった 若さ 恐るべし
- ENThey're right as rain. That's the power of youth.
- ESEstán en perfecto estado. Ese es el poder de la juventud.
• • 0:20:42

しかし 今の攻撃 恐るべき命中度
- ENBack there, he was able to aim his attack perfectly!
- ESEse ataque fue muy preciso.
• • 0:15:42

恐るべき 怖い
- ENDreadfully scary!
- ES¡Qué miedo!
• • 0:24:07

恐るべき妖力と戦闘センスだね
- ENHe has a frightening spectral power and battle sense, huh?
- ESTienes un temible poder embrujador y sentido de la lucha.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:09:55

恐るべき拳圧!
- ENDoes this guy have hands or claws?
- ESSu puño es tan fuerte que da miedo.
• • 0:18:19

この恐るべき災厄を
- ENI can eliminate this terrible threat.
- ESpara que esta espeluznante catástrofe...
• • 0:15:11

武装探偵社恐るべしだ
- ENSuch is the strength of the Armed Detective Agency.
- ESAgencia de Detectives Armados sin miedo.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:00:17

これぞ恐るべし 楊貴妃の呪いのブラ
- ENThis is the cursed bra of Yang Gui-fei!
- ESEsta es la maldición del sujetador de Yokihi.
• • 0:15:13

すさまじい風の力 恐るべき風の使い手!
- ENSuch fierce wind power! What a fearsome master of the wind!
- ESTremenda fuerza del viento ¡Temible usuario del viento!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:12:26

恐るべきパワー 初めて出会うエネルギーだった
- ENWhat terrifying power. This is the first time I have encountered such energy.
- ESQué fuerza más aterradora. Es la primera vez que veo energía como esa.
• • 0:19:21

恐るべきワナが隠されておった
- ENLittle did I know the terrifying trap it hid.
- ESPero contenía una trampa horrible, inimaginable.
• • 0:11:51

恐るべし最年長
- ENThe oldest one is the scariest!
- ES¡La más vieja es la más aterradora!
• • 0:06:56

恐るべき人件費
- ENHuman resources went all out.
- ESRecursos humanos se esforzó.
• • 0:14:10

恐るべき15歳
- ENWhat an astonishing fifteen-year-old!
- ES¡Qué quinceañero tan asombroso!
• • 0:15:48

恐るべき知力
- ENSuch unbelievable intellect.
- ES¡Una inteligencia asombrosa!
• • 0:06:27

恐るべし霊光鏡反衝
- ENHow fearsome! The Reiko kyohan-sho technique...
- ESla temible Reiko Kagami Anti-ShockThis sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:14:19
Nadeshiko