+ S
- All
- Anime
- Live Action

恋人役? 恋人のふり!?
- ENPlay your lover? Fake being your lover?
- ES¿Hacer de tu amante? ¿Fingir que somos pareja?
• • 0:12:29

こっ 恋人! なぜ俺が恋人に?
- ENB-Boyfriend? Why would I be your boyfriend?
- ES¿N-novio? ¿Por qué iba a ser yo tu novio?
• • 0:06:03

「ノッティングヒルの恋人」です
- ENThis is a Notting Hill, sir.
- ESAquí tiene su Notting Hill.
• • 0:32:35

恋人偽装 ストーカー セクハラ!
- ENFaking a girlfriend! Stalking! Sexual harassment!
- ES¡Novias falsas, acoso y acoso sexual!
• • 0:00:40

まして 恋人なんて...
- ENDating is out of the question.
- ESYa ni hablemos de tener pareja.
• • 0:07:27

ま... まさか 恋人!
- END-Don't tell me you're lovers!
- ESOh, no... ¡De ninguna manera, amante!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:13:19

恋人同士の...設定...
- ENAct like lovers... How?
- ES¿Que actuemos como amantes? ¿Cómo?
• • 0:08:36

あっ いや 恋人じゃ...
- ENYeah, no, we're not aー
- ESPero no somos una...
• • 0:15:31

たぶん。あっ 恋人やめる?
- ENProbably. Wanna stop being girlfriends?
- ESTal vez. ¡Oh! ¿Dejamos de ser pareja?
• • 0:14:56

《なんか 恋人気分! うれしい!》
- ENThis feels like we're dating! I love it!
- ESPareceremos una pareja. Qué felicidad.
• • 0:07:45

かわるがわる 訪れる 家族 友人 恋人
- ENOne by one, she's visited by a family member, a friend, and her lover.
- ESPor turnos, es visitada por un miembro de su familia, un amigo, y su pareja.
• • 0:04:19

恋人どうしか... 羨ましいな
- ENSo you're girlfriends... I'm jealous.
- ESAsí que sois pareja... Qué envidia.
• • 0:20:45

だって 恋人かしらって...
- ENI thought they were together.
- ES¿No son novios?
• • 0:07:50

《恋人の日は 私が君に 恋人のすばらしさを教える。
- ENOn the days we're a couple, I'll show you how wonderful it can be.
- ESEn el día de pareja, te enseñaré la belleza de una relación.
• • 0:12:23

う... いいなあ 恋人役
- ENMust be nice, playing the love interest.
- ESQué envidia tener el papel de su novia.
• • 0:08:25

恋人プラン 入っちゃおうか
- ENShall we sign up for the couples plan,
- ESNos inscribiremos en el plan de parejas,
• • 0:15:32

《恋人か親友か か...》
- ENFriends or lovers...
- ES¿Pareja o mejores amigas...?
• • 0:12:20

恋人みたい... だよね。
- ENYou're more like a girlfriend.
- EScomo una novia... ¿sabes?
• • 0:13:49

そう 恋人のエチュード
- ENYes, a lovers' étude.
- ESSí, una improvisación de enamoradas.
• • 0:11:03

こ...恋人 好き ウサギさんを
- ENL-Lovers? In love? Me, with Usagi-san?
- ESKo... Al amante le gusta el conejo.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:03:37

「ノッティングヒルの恋人」なのよ
- ENYup, it's totally from Notting Hill.
- ESSí, es Notting Hill sin duda.
• • 0:03:50

恋人なんて すぐできるだろうし
- ENHe'll get a girlfriend soon.
- ESconseguirá novia muy pronto.
• • 0:06:20

次回「熱き炎! 恋人のきずな」
- ENNext time, \"Hot Flames!! Ties of the Beloved.\"
- ESSiguiente \"¡Llama ardiente! El lazo del amante\"This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:22:06

はあ? 恋人? 何言ってんの?
- ENWhat? Girlfriend? What are you talking about?
- ES¿Qué? ¿Novia? ¿De qué hablas?
• • 0:17:15

「恋人」...だと
- ENGirlfriend, did you say?
- ESOh... que es su novia...
• • 0:08:18

それ お姉ちゃんの恋人?
- ENIs that your boyfriend?
- ES¿Ese es tu novio?
• • 0:05:29

亡くなった親 恋人 友人
- ENYour late parents, your lover, your friend.
- ESTus padres, una novia, un amigo...
• • 0:18:55

僕たち 恋人同士でしょ?
- ENWe're lovers, aren't we?
- ESSomos amantes, ¿no?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:21:51

恋人ごっこは もう終わり
- ENI'm done with pretend dating forever.
- ESDejaré las citas falsas.
• • 0:21:00

吉田くん 恋人できたでしょう
- ENYoshida-kun, you're dating someone, right?
- ESYoshida, tienes novia, ¿verdad?
• • 0:14:49
Nadeshiko