• All41
  • Anime39
  • Live Action2

Screenshot for Dr. STONE

クフフッ 思い込みで腹くくる

  • EN
    And his gullibility makes him fearless.
  • ES
    Debe tener un buen subidón.

Save

Copy

More

• 0:09:32

Screenshot for Jin

その思い込み 正すために

  • EN
    Let's see if you'll change your mind.
  • ES
    A ver si cambias de opinión.

Save

Copy

More

• 0:13:56

Screenshot for How Heavy Are the Dumbbells You Lift?

ジーナは思い込みが激しかった

  • EN
    Zina's conclusion was way off the mark.
  • ES
    La conclusión de Zina estaba muy equivocada.

Save

Copy

More

• 0:20:04

Screenshot for Ranma ½

すごいわね 思い込みのパワーって

  • EN
    The power of suggestion is a wonderful thing.
  • ES
    Tu poder de sugestión es impresionante.

Save

Copy

More

• 0:15:34

Screenshot for Girls Band Cry

それは思い込みだろ

  • EN
    That's just your imagination.
  • ES
    Es tu imaginación.

Save

Copy

More

• 0:17:59

Screenshot for Koyomimonogatari

思い込みが強いだろ

  • EN
    That's a bit of a stretch.
  • ES
    Vaya suposición.

Save

Copy

More

• 0:09:27

Screenshot for Ranma ½

お前の勝手な思い込みだろう

  • EN
    It's your fantasy, is what it is!
  • ES
    ¡Eso son fantasías tuyas!

Save

Copy

More

• 0:14:11

Screenshot for Jin

思い込みを正すために

  • EN
    To change your mind.
  • ES
    Para que tú cambies de opinión.

Save

Copy

More

• 0:14:05

Screenshot for Nisemonogatari

随分と思い込みの激しいタイプと見える

  • EN
    You must have an active imagination.
  • ES
    Debes de tener una gran imaginación.

Save

Copy

More

• 0:11:10

Screenshot for Dr. STONE

思い込みが めっぽう激しいな あの男は...

  • EN
    That man sure is impressionable.
  • ES
    Es demasiado influenciable.

Save

Copy

More

• 0:08:54

Screenshot for The Disastrous Life of Saiki K.

だが それは勝手な思い込み

  • EN
    But that's just a wrong assumption people make.
  • ES
    Pero solo es una suposición.

Save

Copy

More

• 0:02:01

Screenshot for Bottom-Tier Character Tomozaki

今だけの思い込み

  • EN
    A momentary hangup.
  • ES
    Solo es un bache momentáneo.

Save

Copy

More

• 0:12:42

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure: Diamond is Unbreakable

それが思い込みのだ

  • EN
    That was an inaccurate assumption.
  • ES
    Eso sería una presunción.

Save

Copy

More

• 0:12:55

Screenshot for Orb: On the Movements of the Earth

‎くだらん常識と ‎積み上げた思い込み

  • EN
    years of pitiful common sense and preconceptions.
  • ES
    años de sentido común y preconceptos.

Save

Copy

More

• 0:17:20

Screenshot for A Place Further Than the Universe

結局 人なんて思い込みしか 行動できない

  • EN
    At the end of the day, those ideas we latch on to aren't enough to motivate us.
  • ES
    Al final, tales suposiciones no bastan para motivarnos.

Save

Copy

More

• 0:08:37

Screenshot for Spice and Wolf: MERCHANT MEETS THE WISE WOLF

それは わっちの 思い込みだったのかや?

  • EN
    Was that merely a one-sided assumption?
  • ES
    ¿Acaso mi confianza es unidireccional?

Save

Copy

More

• 0:16:27

Screenshot for Bottom-Tier Character Tomozaki

それが ただの思い込みじゃない って言うなら

  • EN
    If you're saying it's more than just a hangup,
  • ES
    Y, por mucho que digas que no lo es,

Save

Copy

More

• 0:12:48

Screenshot for ONE PIECE

思い込みで強くなろうとしてんの バッカみたい

  • EN
    He's trying to convince them to be stronger! How ridiculous!
  • ES
    Intenta convencerlos de que son fuertes... ¡Qué ridículo!

Save

Copy

More

• 0:05:15

Screenshot for A Place Further Than the Universe

けど 思い込みだけが 現実の理不尽を突破し-

  • EN
    But when we run around on the injustices of reality, they're the only things that can break through,
  • ES
    Enfrentar las injusticias de la realidad y abrirte paso entre ellas

Save

Copy

More

• 0:08:42

Screenshot for The Disastrous Life of Saiki K.

思い込みだけで こんなことになるわけないだろ!

  • EN
    There is no way an assumption would lead to this.
  • ES
    Un placebo no haría esto.

Save

Copy

More

• 0:14:24

Screenshot for Spice and Wolf II: Wolf and the Amber Melancholy

それとも わっちの思い込みだったのかや?

  • EN
    Was I deluding myself?
  • ES
    ¿O fue mi suposición unilateral?

Save

Copy

More

• 0:16:46

Screenshot for Rascal Does Not Dream of Bunny Girl Senpai

いくら説明しても ただの思い込み 心の問題

  • EN
    I tried and tried to explain, but they only saw it as a delusion, a mental issue,
  • ES
    Aunque les explicara, decían que eran problemas mentales

Save

Copy

More

• 0:04:11

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure: Diamond is Unbreakable

思い込み へ理屈野郎だぜ ぶん殴ってやろうか

  • EN
    He's a stupid, crazy fucker! Should I punch him?
  • ES
    El muy enfermo cree lo que dice. ¿Le doy una paliza?

Save

Copy

More

• 0:12:18

Screenshot for Little Witch Academia (TV)

アッコが勝手な思い込みで 浮かれてただけでしょ

  • EN
    You were just getting ahead of yourself.
  • ES
    Te has anticipado.

Save

Copy

More

• 0:10:40

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure: Diamond is Unbreakable

玉美の時とは訳が違う 思い込みが強すぎる

  • EN
    ...isn't anything like Tamami! She's completely deluded herself!
  • ES
    no podré repetir lo de Tamami! ¡Sus delirios son demasiado fuertes!

Save

Copy

More

• 0:10:17

Screenshot for Hi Score Girl

でも それは- 私の思い込みだったのですね

  • EN
    But I see I've made false assumptions!
  • ES
    Pero he hecho conjeturas erróneas.

Save

Copy

More

• 0:11:17

Screenshot for A Place Further Than the Universe

ただ あのしつこさと 思い込みの強さはそっくりね

  • EN
    But in stubbornness and conviction, she's her spitting image.
  • ES
    Pero en terquedad y convicción, son idénticas.

Save

Copy

More

• 0:20:13

Screenshot for Nisemonogatari

はっきり言おう お前達の思い込みに俺を付き合わせるな

  • EN
    Let me be blunt. Don't try to drag me into your delusions.
  • ES
    No me involucres en tus delirios.

Save

Copy

More

• 0:16:55

Screenshot for Junjo Romantica

自分の勝手な思い込みで 人を振り回すのはやめろ

  • EN
    Just because you've got some silly notions lodged in your head doesn't mean you can push other people around.
  • ES
    Deja de mangonear a la gente basándote en tus propias creencias egoístas.

Save

Copy

More

• 0:05:07

Screenshot for Orb: On the Movements of the Earth

‎その思い込みが ‎正確さを ゆがめたのかもしれん

  • EN
    That bias may have impacted his accuracy.
  • ES
    Es posible que ese enfoque haya afectado su precisión.

Save

Copy

More

• 0:15:44