+ S
- All
- Anime

おい あれ! 応戦しろ!
- ENH-Hey, look! Return fire!
- ES¡Mira! ¡Contraataca!
• • 0:18:40

ヴォルグが インファイトで応戦!
- ENVolg accepts the infighting challenge!
- ES¡Volg desafía en corto!
• • 0:04:52

シンジ君 プログナイフで応戦して!
- ENShinji-kun, attack it with the Prog Knife!
- ESShinji, ¡usa el cuchillo progresivo!
• • 0:10:30

レイ選手 防壁で応戦するが...
- ENRae fights back with her wall, but now...
- ESRae se defiende con su barrera, pero...
• • 0:17:56

逃げたほうが負ける 応戦だ!
- ENThe man who runs will lose. It's that close!
- ESEl que se retire pierde. ¡Presiónalo!
• • 0:06:21

しかし 燃堂も負けずに応戦
- ENHowever, Nendo continued his counterattacks.
- ESAun así, Nendo sigue contraatacando.
• • 0:12:52

もちろん ハイデンも応戦しているが➨
- ENHiden's fighting back,
- ESHaiden trata de defenderse como puede,
• • 0:02:56

おっと チャンピオンも頭をつけて応戦!
- ENThe champion also clashes heads in and returns fire.
- ES¡Ahora el campeón se abre paso con la cabeza!
• • 0:14:00

独特のピーカブースタイルで 応戦の構えだ
- ENready to respond with his own \"peek-a-boo\" style!
- ESMakunouchi asume su postura de \"escondite\" con los guantes arriba.
• • 0:13:44

レイ 応戦して!
- ENRei, counter it!
- ES¡Rei, defiéndete!
• • 0:06:52

各自 銃で応戦しろ
- ENEveryone, fire back with your rifles!
- ESUsen sus armas.
• • 0:06:20

グリードとエドワードが 応戦しているが
- ENGreed and Edward are fighting him, but things aren't looking too good.
- ESGreed y Edward están combatiendo, pero no veo mucha esperanza.
• • 0:05:27

どうして応戦しないのよ!
- ENWhy aren't you fighting back?!
- ES¿Por qué no se están defendiendo?
• • 0:01:29

応戦しろ!
- ENGet more soldiers!
- ES¡Que vengan más soldados!
• • 0:08:24

応戦じゃ!
- ENReturn fire!
- ES¡Es hora de contraatacar!
• • 0:07:41

応戦用意! ここを中心に円陣形を組め!
- ENPrepare for combat! Form a circle!
- ES¡Prepárense para el combate! ¡Formen un círculo!
• • 0:17:05

ビョルン ゴロツキどもに 応戦の態勢を取らせろ
- ENBjorn, get the men prepared for a counter-attack.
- ESBjorn, que los hombres se preparen para contraatacar.
• • 0:11:39

リーチが長くて隙がない 中キックで応戦
- ENafter gaining the proper distance with the Sonic Booms.
- ESluego de alejarse con los Sonic Boom.
• • 0:13:58

85区内への集結と応戦を要請します
- ENYou are to gather within the 85 districts and begin combat.
- ESSolicito que acudan al sector 85.
• • 0:21:09

父親は応戦して 2人 殺してしまったんだ
- ENHer dad retaliated and killed two people.
- ESSu papá se vengó y mató a dos personas.
• • 0:03:37

一歩も スマッシュで 応戦するってのは どうだ?
- ENHow about if Ippo fights back using a smash?
- ES¿Y si Ippo también responde con un Smash?
• • 0:08:08

ロゼは 巻き込まれて応戦したが 負傷した
- ENRose got drawn into it and was injured, is the story I'm going with.
- ESRose terminó en el medio y fue herida. Es la historia que contaré.
• • 0:09:54

なんか 複雑な気分だけど... へでもねえって感じで 応戦よ
- ENBut you should have seen Ippo... -I don't know how to feel.
- ESPero debieron haber visto a Ippo... - Tengo sentimientos encontrados.
• • 0:21:28

ヴェルドラのことか? 時期的には合うな 魔物よけになっていたということか 我々も応戦したのですが 戦力的に厳しく...
- ENThe timing fits. I guess he was keeping monsters away? We tried to fight them, but we lack the numbers...
- ESEl tiempo coincide. ¿Alejaba a los seres mágicos? Queríamos combatirlos, pero nos superaban en número.
• • 0:17:18
You've reached the end!
Nadeshiko