+ S
- All
- Anime
- Live Action

極大お得プリプリン!
- ENJumbo Value-Size Puri Pudding!
- ES¡Pudín Puri de tamaño extragrande!
• • 0:14:09

何だ それ すげえ お得
- ENWhoa, that's pretty sweet.
- ESVaya, es muy útil.
• • 0:11:20

結局 貴族だけ得するんだ!
- ENOnly the nobles come out on top!
- ES¡Solo ganan los nobles!
• • 0:10:22

供え物 ポイントで100円 得した
- ENI used my points so I got the offerings cheaper.
- ESOfertas. 100 yenes en puntos. Te lo has ganado.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:23:47

仲良くなると お得満載
- ENGood things happen if I become friends with him.
- ESSi me hago su amiga, habrá muchas ventajas.
• • 0:10:01

いやー不良って お得だね
- ENMan, being delinquents rules.
- ESPues mola ser delincuentes.
• • 0:14:16

得な買い物であろうが
- ENIt's quite a bargain.
- ESEs una buena oferta.
• • 0:17:34

しかも 色んな味が楽しめて お得です!
- ENPlus, this way, we can enjoy all the different flavors.
- ESAdemás, ¡así probaremos distintos sabores!
• • 0:07:17

お... お得とか そういう問題じゃ...
- ENTh-That's not the issue.
- ESEse no es el problema. -¿Por qué?
• • 0:07:28

あ... えっと... お互い得して 笑顔ニッコニコ。
- ENOh, uh... That means both sides come out on top, so everybody's smiling!
- ESEsto... Significa que todos ganamos, así que sonrían.
• • 0:02:28

むしろお得ということですね
- ENThat would actually be even better!
- ESEntonces, es como un extra, ¿no?
• • 0:11:38

むしろ学割使えて超お得みたいな?
- ENAnd using your student discount is always a great bargain, you know?
- ESAsí aprovecharás los descuentos de estudiante.
• • 0:15:16

イケメンは得だよな
- ENHot guys have really got it good.
- ESQué fácil lo tienen los guaperas.
• • 0:08:47

いろいろと食べられて お得だしなー
- ENPlus, you get to try all sorts of chocolate this way, too!
- ES¡Y puedes probar todo tipo de chocolates!
• • 0:11:19

あなた方には何の得もないでしょ?
- ENthere's no benefit to you, right?
- ESno obtendrá ningún beneficio, ¿verdad?
• • 0:15:11

あいやあ タダ券もらって得したなあ
- ENWe so lucky get free tickets!
- ES¡Qué suerte haber conseguido esas entradas!
• • 0:07:41

お得なスーパーでも 見つけましたの?
- ENWhy? Did you find a supermarket with good sales?
- ES¿Por qué? ¿Encontraste un mercado con buenos precios?
• • 0:21:09

ブハッ それで俺に どんな得があるの?
- ENSo what's in it for me?
- ES¿Y qué gano yo con eso?
• • 0:17:57

冒険する前に どっちが得か よく考えろ!
- ENBefore you venture out, think about which life is more favorable.
- ESAntes de arriesgarse, piensen qué tipo de vida les conviene más.
• • 0:16:38

そのほうがアドバイスし合えるし お得です
- ENThat way, we can help each other by giving advice.
- ESAsí podremos compartir opiniones.
• • 0:07:04

じゃあ やっといたほうが お得じゃない。
- ENWhat harm would it do?
- ESEso te haría hombre.
• • 0:07:25

わたくしは ちっとも得してないですわよ!
- ENI wouldn't benefit from that at all!
- ES¡Yo no gano nada de nada!
• • 0:07:31

1\"極大お得プリプリンを 2つ買うべし\"?
- ENOne: \"You should buy two, jumbo value-size Puri Puddings.\"
- ESUno: \"Compra dos pudines Puri de tamaño extragrande\".
• • 0:09:26

1\"極大お得プリプリンを 2つ買うべし\"?
- ENOne: \"You should buy two, jumbo value-size Puri Puddings.\"
- ESUno: \"Compra dos pudines Puri de tamaño extragrande\".
• • 0:00:48

この話 てめえらに何の得がある?
- ENWhat do you two stand to gain from this deal?
- ES¿Qué ganáis vosotros con esto?
• • 0:06:28

そう思うと お得だと思わねえか?
- ENIt's a total bargain if you think of it that way.
- ESSi lo miras de ese modo, es una ganga total.
• • 0:10:47

うちのちちに会うと お得満載です
- ENMeeting my papa will lead to nothing but good things!
- ESSi se hace amigo de mi papi, tendrá muchas ventajas.
• • 0:06:28

今更 俺が死んで 誰が得をする?
- ENWho benefits from me dying after all this time?
- ES¿A quién beneficia mi muerte, después de tanto tiempo?
• • 0:06:53

へへー やーっぱり女は得だよなあ
- ENGirls sure got it easy.
- ESLas chicas tienen regalo fácil.
• • 0:04:30

タダ券もらて得したあるな
- ENIt's so great we got those free tickets.
- ESQué suerte que conseguimos boletos gratis.
• • 0:08:21
Nadeshiko