+ S
- All
- Anime

後方... 後ろ? 背後...
- ENThe rear... Behind. Back?
- ESLa retaguardia... Atrás. ¿Por detrás?
• • 0:07:19

後方... ですか? ああ
- ENTo the rear?
- ES¿La retaguardia?
• • 0:09:55

後方からキケロガ接近!
- ENKikeroga approaching from behind!
- ES¡Kikeroga se acerca por detrás!
• • 0:08:54

チュチュは後方から みんなのサポート
- ENChuchu, support everyone from the rear!
- ESChuchu, cúbrelos desde atrás.
• • 0:13:28

すばらしきかな! 安全な後方勤務
- ENSafe, rear-echelon deployments... How I love you!
- ES¡La retaguardia es perfecta para mí!
• • 0:01:03

あとは後方さえ押さえれば勝てる
- ENAll we need is to push in on their rear line and we've won.
- ESSolo necesitamos presionar su línea trasera para ganar.
• • 0:16:04

許可できない 後方任務を続けろ
- ENI can't allow that. Continue your rear support mission.
- ESNo puedo autorizarlo. Continúa en la retaguardia.
• • 0:19:33

今度は、左舷後方にゲート反応!
- ENAnother gate reading, this time from the port stern!
- ES¡Otra lectura de portal, ahora por popa, a babor!
• • 0:17:56

後方からの援護を求める!
- ENRequesting reinforcements from the rear!
- ES¡Solicitamos refuerzos!
• • 0:04:47

右後方57メートル
- ENRear right, 57 meters.
- ESAtrás a la derecha, a 57 metros.
• • 0:17:41

おーい 後方に船が見えるぞ
- ENHey! I see ships approaching from the rear!
- ES¡Oigan! ¡Veo barcos acercándose desde la retaguardia!
• • 0:18:13

その度に後方に はじかれ⸺
- ENAnd with every blow, they are repelled backwards
- ESCada golpe los impulsa hacia atrás
• • 0:08:28

相手を10メートル後方へ吹き飛ばし
- ENIt'll throw him ten metres backwards,
- ESVuela a tu oponente 10 metros hacia atrás.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:21:15

そっか 安全な後方に送るなんて...
- ENI see. They're being sent to the rear, where it's safe.
- ESYa veo. Los enviaron a la retaguardia, donde es seguro.
• • 0:10:20

アーミラ... 後方で 待機していろと...
- ENAmila, I told you to stay back...
- ESAmila, te dije que te quedaras atrás...
• • 0:09:19

戦務参謀といえば 後方のトップ!
- ENIn the rear echelons, a director of strategy is at the top!
- ESEn la retaguardia, el director está en la cima.
• • 0:06:04

妾は前方 あんたは後方だ
- ENI'll take the front. You take the rear.
- ESElla está delante, tú detrás.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:08:01

後方の車が...
- ENThe car behind us...
- ESEl auto de detrás...
• • 0:27:22

そうよ 後方に回って
- ENThat's right, take the rear position.
- ESExacto. Sitúate en la retaguardia.
• • 0:13:51

後方に控えてろって 命令でしたけど...
- ENMy orders were to stay in the rear.
- ESMe ordenaron quedarme atrás.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:21:06

ジェニスタとクロロフィッツは 後方支援に回れ
- ENGenista and Chlorophytum will act as rear support.
- ESGenista y Chlorophytum apoyarán la retaguardia.
• • 0:13:09

動作中 後方に衝撃波を発生
- ENGenerating a shock wave behind you when taking an action.
- EScrear una onda de choque después de blandirla.
• • 0:11:58

ここが後方? 主戦場の外れも外れ
- ENThis is the rear line?! That's the furthest you can get from the main battlefield!
- ES¿Esta es la retaguardia? ¡No se puede estar más lejos del campo de batalla!
• • 0:16:02

日万凛! 醜鬼が後方に潜んでおる
- ENHimari! There are more Shuuki hiding in the back!
- ES¡HIMANRIN! Feos demonios acechan en la retaguardia.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:10:09

後方地域が遮断された?
- ENA rear area's been cut off?
- ES¿Un área incomunicada en la retaguardia?
• • 0:04:38

あの後方にある部隊は何ですか?
- ENWhat's that unit holding to the rear?
- ES¿Qué hace esa unidad ahí atrás?
• • 0:09:45

2人とも本日付で後方に転属だ
- ENThey've been transferred to the rear as of today.
- ESLos han transferido a la retaguardia.
• • 0:09:52

後方は任せて!
- ENWe've got your backs!
- ES¡Los cubriremos!
• • 0:09:04

後方に回せ!
- ENSend him further back!
- ESMándalo a la retaguardia.
• • 0:15:23

後方待機班に通達
- ENTell the standby team in the rear.
- ESLos de la retaguardia,
• • 0:07:41
Nadeshiko