+ S
- All
- Anime
- Live Action

胸が... 弾みますよ...
- ENMy heart... is about to explode...
- ESMi pecho está lleno de gozo.
• • 0:11:20

弾むほど ありません... がっ...
- ENWell, it won't explode, but...
- ESBueno, tampoco es gozo.
• • 0:11:23

給料 弾んじゃうから ねっ ねっ
- ENI'll pay you extra. Please, work for me.
- ESTe pagaré un extra. Trabaja para mí.
• • 0:05:34

バイト代は弾むからさ うおっ
- ENI can pay you for this job!
- ESOs pagaré por el trabajo.
• • 0:13:17

ちゃんと会話 弾むかな
- ENWill they be able to hold a conversation?
- ESEspero que la conversación fluya.
• • 0:12:32

頼む カネなら弾むから
- ENPlease! We'll pay good money for it!
- ESPor favor, jugaré por el dinero.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:20:44

あっ ああ どうも はずめまして
- ENHello, nice to meet you.
- ESHola, un gusto conocerlo.
• • 0:14:30

弾むな... なにか弾力がある
- ENHey, I bounce. I seem to have some elasticity.
- ESReboto. Parece que tengo elasticidad.
• • 0:08:08

<心が弾むなんて>
- ENand my heart is about to burst.
- ESy se me acelera el corazón.
• • 0:06:59

よーし 香典は弾んでやるぞ
- ENAll right, then. And I'll gather up your bones afterwards.
- ESMuy bien, tocaré el incienso.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:08:50

魅音ちゃんには 今度バイト料 弾むから
- ENI'll give you a big tip next time I see you at work.
- ESTe daré una gran propina cuando te vea en tu trabajo.
• • 0:09:02

もちろん お礼は弾むよ
- ENI'll pay, of course.
- ESY te pagaré.
• • 0:09:41

ウフッ 斉木ったら声を弾ませちゃって
- ENI can hear the excitement in his voice.
- ESNoto la emoción en su voz.
• • 0:18:17

報酬は弾みます
- ENI'll ensure you're paid well!
- ESTe recompensaré bien.
• • 0:04:48

修理代を弾もう
- ENFine, I'll pay.
- ESVale. Le pagaré la reparación.
• • 0:16:55

爽やかな日ざしの下 わずかに息が弾む
- ENShe was slightly out of breath as she ran under the refreshing sun.
- ESExhalando bocanadas de aire bajo el sol radiante.
• • 0:16:54

犬や羊とは弾まんだろう
- ENWho else would I be talking about? The dog and sheep?
- ESNo tendrías una agradable charla con un perro o una oveja, ¿verdad?
• • 0:12:08

ぬしは随分 話が弾んどったようじゃな
- ENThe two of you seemed to have a nice chat.
- ESSe veían muy contentos hablando.
• • 0:12:06

だから あんまり会話が 弾まないというか こう...
- ENThat could be why she has a hard time carrying on conversations with people.
- ESPor eso le cuesta mantener conversaciones.
• • 0:33:56

金は弾もう
- ENI'll make sure you're compensated.
- ESTendrás una compensación.
• • 0:07:21

みんな メタクソに ぶん殴ってくれたら- 礼は はずむぜ!
- ENFellas, if you beat the shit out of them, I'll make it worth your while!
- ESSi todos le dan un mazazo al meta-agujero, ¡me quito el sombrero!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:22:03

チップを弾むと おねえさんは場所を教えてくれた
- ENIn exchange for a handsome tip, the lady told me where to go...
- ESA cambio de una buena propina, me dijo adónde ir.
• • 0:21:41

はずめまして なして こげなにヘトヘトなん? 雪まみれだべ
- ENTop o' the mornin' to ya! Ya' look mighty tired there, lass. How d'ya get so covered in snow?
- ESEncantada. ¿Por qué estás tan cansada y cubierta de nieve?
• • 0:15:35

生きたまま お引き渡しいただけるなら⸺ 報酬は はずみますよ
- ENNow, hand over the orc alive, and we'll reward you handsomely.
- ESAhora, entrega al orco vivo y te recompensaremos muy bien.
• • 0:11:35

後宮を出る時 思ったより 金を弾んでもらえたから
- ENBecause I was paid more than expected when leaving the rear palace,
- ESMe pagaron más de lo que esperaba cuando me echaron del palacio.
• • 0:09:28

...と ついノリで言ってみたものの 会話が弾まない
- ENSo I blurted that out impulsively, but the conversation's not taking off.
- ESLo dije por impulso, pero... La conversación no avanza.
• • 0:14:52

在庫処分ができるうえに 運賃も弾んでもらえるとなれば-
- ENIf I can get rid of my excess stock and even earn transport fees,
- ESSi puedo librarme del exceso y ganar algo por el transporte,
• • 0:21:53

エカテリーナは元気な子なんだから もうちょっと弾むように
- ENEkaterina's an energetic girl, so make it more lively!
- ESEkaterina está llena de energía, así que pisa con más fuerza.
• • 0:05:23

しかたないのうー 残念じゃが 引き返すしか... 声が弾んでるぞ おい
- ENToo bad. We'll need to turn around. -You sound happy.
- ESQué mal. Habrá que dar la vuelta. - Pareces contento.
• • 0:16:06

オレは商人だが爺さんは商人じゃないからな 話なんて弾まない
- ENI'm a merchant, but he's not. There's nothing to talk about.
- ESSoy mercader, pero el viejo no lo es. Nuestra conversación no despegará.
• • 0:17:57
Nadeshiko