+ S
- All
- Anime
- Live Action

《ったく 強情っ張り》
- ENYou are so stubborn.
- ESQué terco es.
• • 0:19:31

なかなか強情だねえ かわいいなあ
- ENQuite stubborn aren't you... how cute.
- ESConque terco, ¿eh? Qué lindo.
• • 0:13:39

さすがは 強情っぱりの梨花
- ENBut you always have to be so stubborn.
- ESPero siempre debes ser tan necia.
• • 0:05:48

まったく 強情なやつだなあ
- ENJeez, she's so stubborn!
- ESMenuda cabezota.
• • 0:16:44

ダメだ 春雄 この子 なかなか強情だ!
- ENIt's no good, Haruo! She's too damn stubborn!
- ES¡Así no hacemos nada, Haruo! ¡Ella es demasiado cabezota!
• • 0:19:12

あんたさ いつまで 強情 張ってるわけ?
- ENHow long were you planning to go on being stubborn like this?
- ES¿Cuánto tiempo pensabas seguir siendo tan tozuda?
• • 0:20:26

まったく 変に強情よね
- ENYou're so weirdly stubborn.
- ESEres extrañamente tozudo.
• • 0:09:23

ったく 強情なガキだぜ
- ENMan, what a pigheaded kid.
- ESEl mocoso no sabe cuándo rendirse.
• • 0:06:31

強情なところが父親そっくりだよ
- ENYou're just as stubborn as he was!
- ES¡Igual de terco que él!
• • 0:15:25

強情だな...
- ENShe's so stubborn.
- ESQué cabezota es.
• • 0:17:17

強情だな...
- ENYou're so stubborn!
- ES¡Qué cabezota eres!
• • 0:09:46

けど あの子も強情で
- ENBut that kid was stubborn
- ESPero ese niño era terco
• • 0:26:41

あっぽけ! 話 聞いてた? この強情っぱり
- ENDummy! Were you listening to me? You're so stubborn!
- ES¡Nunca más te dejaré sola! ¡Tú eres el tonto! ¿Me escuchaste siquiera idiota?
• • 0:03:49

意外と強情なのだ あれは-
- ENShe's a lot more stubborn than she looks.
- ESEs más terca de lo que parece.
• • 0:09:38

なーんと強情なのデスか
- ENMy! Are you being stubborn?
- ES¡Vaya, qué cabezota!
• • 0:19:02

えー 強情だな
- ENReally? You're quite the stubborn one.
- ES¿En serio? Eres muy testaruda.
• • 0:13:54

強情なヤツだな ああ もう ちょっと うち来い!
- ENStop being so stubborn. -Ugh, fine! Come to my place. -Huh! What?
- ESQué mujer terca. Ven a mi casa.
• • 0:01:56

なんとも強情なヤツでね
- ENbut he was just too obstinate.
- ESpero era demasiado tozudo.
• • 0:19:25

相変わらず無鉄砲だし 強情で強がりね
- ENRecklessly and stubbornly acting tough, like always.
- ESTan temeraria y terca como siempre.
• • 0:03:28

トウジは不器用なくせに 強情だからね
- ENToji, for someone so tactless, you're pretty stubborn.
- ESAdemás de torpe, eres cabezota.
• • 0:21:15

強情な子だって
- ENthat you're a stubborn kid.
- ESde que eras un niño terco.
• • 0:13:16

チセは強情だ
- ENYou're so obstinate.
- ESEres muy obstinada.
• • 0:14:11

なんて強情な
- ENHe sure is stubborn.
- ESSí que es terco.
• • 0:15:04

強情だな-
- ENMan, you're stubborn!
- ES¡Qué cabezota eres!
• • 0:09:13

強情だなぁ
- ENYou're quite the stubborn one...
- ESQué terca eres.
• • 0:18:21

お前も強情なヤツだな もう いいから食えって!
- ENYou're so stubborn. Would you just eat it, already?
- ESQué mandona eres. Calla y come.
• • 0:04:26

さすがあの強情な娘から紹介された商人さんだ
- ENYou really are good. Worthy of a recommendation from that obstinate girl.
- ESTal como esperarías de un mercader referido por esa mujer obstinada.
• • 0:09:46

強情な女め
- ENStubborn woman!
- ES¡Mujer testaruda!
• • 0:17:08

エウアさんの おかげで 強情っぱりの梨花を じっくりと追い詰めることが できるんですもの
- ENWith your gracious gift, I'm now able to force my stubborn Rika into capitulating.
- ESCon tus amables poderes, puedo obligar a mi obstinada Rika a rendirse.
• • 0:00:50

《み 見えた...》 あっ!? はっ 反則! 何が!? なんでそんなに強情なの! 何万円もするんだよ! わかってますけど!
- ENOh, I saw that. -That's a foul! -What is?! -Why are you so stubborn?! -It cost a fortune! As if I don't know that!
- ES¡La ví! - ¡Falta! - ¿Por qué? - ¿Por qué eres tan terca? - ¡Porque es mucho dinero! ¡Eso ya lo sé!
• • 0:05:08
Nadeshiko