+ S
- All
- Anime
- Live Action

さあ 張った 張った! 10...
- ENThey're down!
- ES¡Hagan sus apuestas! Diez...
• • 0:12:10

さぁ 張った 張った!
- ENC'mon. Place your bets!
- ESHagan sus apuestas.
• • 0:04:12

さあ 張った 張った!
- ENThey're down!
- ES¡Hagan sus apuestas!
• • 0:01:02

さあ 張った 張った!
- ENThey're down!
- ES¡Hagan sus apuestas!
• • 0:07:26

意地なんて張ってません 張ってるじゃん
- ENI'm not being stubborn! Yes, you are.
- ESNo lo soy. Lo eres.
• • 0:20:58

あっ! うっ 俺 貼る! 冷てえ!
- ENI'll do it! -It's cold!
- ES¡Yo lo hago! - ¡Está frío!
• • 0:13:33

ひ... 引っ張るな! やめろ!
- ENDon't pull! Stop!
- ES¡No tires! ¡Detente!
• • 0:13:06

チクショウ! もっと早く引っ張れ
- ENGoddammit! Pull harder!
- ES¡Maldición! ¡Hazlo más rápido!
• • 0:19:40

\"胸張って 笑顔\"でしょ?
- ENConfidence and a smile, right?
- ESDebo ir con la frente en alto y sonreír, ¿no?
• • 0:15:56

ブレイク! ふんばるな 宮田!
- ENBreak it up! Don't stand still, Miyata!
- ES¡Sepárense! ¡Aléjate, Miyata!
• • 0:05:33

《い... 意地張っちまった。
- ENI... went and acted big.
- ESSoy un terco.
• • 0:17:45

そんな... 帆を張れ!
- ENSet the sails!
- ES¡Arríen las velas!
• • 0:19:05

問題 貼り終わりました
- ENI've finished posting.
- ESYa publiqué todos.
• • 0:22:34

一応 ガーゼ 貼り直しとけよ
- ENPut that bandage back on, just in case.
- ESPor si acaso, vuelve a ponerte la tirita.
• • 0:24:47

♬「はっずー」 あっ それ!
- ENAs it should be! There we go!
- ES¡Sí! ¡Vamos!
• • 0:10:54

ダイナミクスが引っ張られる
- ENWe're in a tug-of-war over the dynamics.
- ESSe tira de la dinámicaThis sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:19:15

貼るカイロあるけど 使う?
- ENI have some stick-on heat pads. Want one?
- ESTengo calentadores. ¿Quieres?
• • 0:06:38

ヴァルハラで胸 張れる
- ENI'd enter Valhalla with pride.
- ESIría al Valhalla.
• • 0:11:02

マズい... 遠隔シールド張られちまう!
- ENCrap. They're gonna put the shield up...
- ESDemonios. Activarán el escudo remoto.
• • 0:18:45

バカ野郎 上だ! シールド張れ!
- ENYou dumbasses! Look up! Put up a shield!
- ES¡Mirad hacia arriba! ¡Usad un escudo!
• • 0:14:20

ちょっと 引っ張らなくても...
- ENHey! You don't have to pull!
- ES¡Oye, no estires!
• • 0:08:16

うるさいなー いつまで引っ張る?
- ENShut up. When are you going to let me live that down?
- ESCállate. ¿Cuándo me dejarás olvidar eso?
• • 0:08:13

ねえ リンちゃん 貼るカイロって どこに貼ると 一番効くのかな?
- ENHey, Rin-chan, where are you supposed to stick these?
- ESOye, ¿dónde es mejor poner los calentadores?
• • 0:07:16

よーし 張り切って参拝しよう!
- ENAll right! Let's get to that shrine!
- ES¡Perfecto! ¡Vayamos al santuario ya!
• • 0:03:49

結界? まさか結界を張ってる?
- ENA barrier? Is she putting up a barrier?!
- ES¿Una barrera...? ¿Está poniendo una barrera?
• • 0:09:31

スレッタ先輩 張り切ってるねー
- ENMs. Suletta sure is wound up.
- ESSuletta está muy motivada.
• • 0:00:35

≪やべっ! 張り切り過ぎた?≫
- ENCrap, I got too worked up!
- ESDiablos, me motivé demasiado.
• • 0:04:14

暴君... それと張り合う妖狐
- ENThe Tyrant... And his rival, the Spirit Fox.
- ESEl Tirano... Y su rival, la Espíritu de Zorro.
• • 0:02:40

ちょっと引っ張り上げましょうよ
- ENLet's pull her out!
- ES¡Vamos a sacarla!
• • 0:13:50

ヤバい また引っ張られて...
- ENThis isn't good. I'm being drawn again...
- ESMe está llamando otra vez.
• • 0:16:54
Nadeshiko