+ S
- All
- Anime
- Live Action

まさか ほかから引き抜くつもりか?
- ENDoes he mean to poach one from another guild?
- ES¿Piensa robárselo a otros?
• • 0:07:55

引き抜かれたギルドからの 恨みを買う
- ENYou'd be making an enemy of whoever you end up poaching from.
- ESSe enemistará con el gremio que sea.
• • 0:08:01

抜け駆けして 引き抜くんじゃないかって
- ENMostly about you getting recruited somehow.
- ESTemía que pretendiera quedarse contigo.
• • 0:14:28

奴に突っ込む直前に引き抜くんだ
- ENPull it right before flying in.
- ESTira de ella antes de volar en la boca.
• • 1:35:03

熊に噛まれたら引き抜くんじゃなくて
- ENIf you're bitten by a bear, don't try and pull away.
- ESSi un oso te muerde, no intentes sacar nada.
• • 0:15:43

皮を剥いで はらわたを引き抜けばよいか?
- ENShall I flay them and remove their guts?
- ES¿Le quito la piel y saco las tripas?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:18:03

お利口だ 剣を引き抜いてくれたな
- ENA wise move, pulling your sword free.
- ESBien hecho, retiraste tu estoque.
• • 0:15:23

三年前 君が四葉から引き抜いた
- ENwhom you acquired from Yotsuba three years ago,
- ESHace tres años, lo sacaste de un árbol de cuatro hojas.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:04:28

そうだとしても S級ハンターを引き抜いて
- ENEven if that's true, there's a lot of risk involved
- ESAun así, es demasiado arriesgado
• • 0:06:28

その前後に情報機関から 引き抜かれたのであろう
- ENHe must've been scouted by the intelligence agency right before or after that.
- ESEl posterior lo habrá retirado Inteligencia.
• • 0:18:08

で さっきの続きね エンヴィーは スコットの心臓引き抜いて
- ENAs I was saying, Envy Adams pulled Scott's heart out of his chest
- ESComo te decía, Envy Adams le arrancó el corazón a Scott
• • 0:07:40

その剣を引き抜いたのが ヒンメル様なのですね。
- ENAnd it was Mr. Himmel who drew the sword from the stone?
- ESY ese héroe fue el señor Himmel, ¿no?
• • 0:06:30

無理押しで引き抜いた 優秀な人材を無為に失ったのだから
- ENI insisted on taking their best knights and then just let them die.
- ESInsistí en llevarme a sus mejores miembros y luego los dejé morir.
• • 0:20:59

マインが今日みたいに 引き抜かれそうになったら 絶対に阻止しろ! いいな ルッツ!
- ENMake sure Myne doesn't get taken in by their poaching attempts again. You got that, Lutz?
- ESSi intenta contratar a Myne, debes impedirlo a toda costa. ¿Entendido, Lutz?
• • 0:11:30

この剣を抜くのに ふさわしい相手でないかぎり 鞘から引き抜くことができないんだ
- ENIt cannot be drawn from its sheath unless its wielder faces a worthy adversary.
- ESSi el oponente no merece que se la desenvaine, es imposible sacarla de la vaina.
• • 0:08:09

その剣は 歴史上の どんな英雄たちが 引き抜こうとしても 微動だにしなかった。
- ENThroughout history, many heroes tried to pull it from the stone, but it wouldn't budge.
- ESMuchos héroes intentaron sacarla de la roca, pero no lograron ni moverla.
• • 0:06:07

なのに君は 我がギルドの 貴重な主力プレイヤーをー 引き抜こうとしているわけだ
- ENAnd now, you are taking one of our most important players.
- ESY quieres llevarte a uno de nuestros jugadores más importantes.
• • 0:21:17

私程度の霊媒治療術だと 根付いた令呪を強引に引き抜くまでは無理なのよ
- ENAn unskilled spiritual healer like myself cannot hope to extract ingrained Command Spells by force.
- ESQueda más allá de mis habilidades como sanadora sacar por la fuerza los sellos de obediencia una vez han sido otorgados.
• • 0:06:51

だが我々としても 副団長を引き抜かれてー はい そうですか というわけにはいかない
- ENBut we simply cannot allow our second-in-command to leave.
- ESPero simplemente no puedo dejar ir a nuestra sub-líder.
• • 0:21:33

竹山君が 後ろの席の 回収し終えた答案用紙から 天使の用紙を引き抜き 偽物とすり替える
- ENTakeyama, swap out your fake answer sheet with Angel's real one.
- ESTakeyama intercambiará la hoja de respuestas falsa con la real.
• • 0:05:20

勇者の剣を引き抜けるのは
- EN\"The Hero's Sword can only be pulled from the stone
- ES\"Solo el héroe capaz de evitar las calamidades
• • 0:06:21

あそこへ落下するまでに この剣をひき抜かなくては
- ENI have to get this blade out first!
- ES¡Debo arrancarme esta cuchilla!
• • 0:12:22

助手の君を 安全に天文台へ 引き抜けるかもしれない
- ENI can safely bring you to the observatory.
- ESpodré llevarte conmigo al observatorio.
• • 0:17:01
You've reached the end!
Nadeshiko