+ S
- All
- Anime
- Live Action

変態のタイコの夫 平塚です
- ENAnd I'm hentai Taiko's husband, Hiratsuka.
- ESY yo soy el marido de la hentai Taiko, Hiratsuka.
• • 0:32:17

そこまで平塚先生のことを うっ...
- ENYou care that deeply for Miss Hiratsuka?
- ES¿Tanto te importa Hiratsuka?
• • 0:04:03

ほぼ毎日 平塚先生に怒られて
- ENMiss Hiratsuka got upset with her nearly every day.
- ESLa profesora la regañaba casi a diario
• • 0:04:09

平塚先生 一つ確認しますが
- ENHiratsuka-sensei, there's one thing I'd like to confirm.
- ESProfesora Hiratsuka, solo por confirmar...
• • 0:05:12

ジャッジは平塚先生の独断と偏見だ
- ENAnd Miss Hiratsuka has always been a biased and arbitrary judge.
- ESQue juzgue la profesora Hiratsuka.
• • 0:19:05

でも 平塚先生がやれって言うから
- ENBut Ms. Hiratsuka insisted we take part.
- ESPero la profesora Hiratsuka dice que lo hagamos.
• • 0:06:44

それに 平塚先生から聞いたんだけど
- ENBesides, Hiratsuka-sensei told me.
- ESAdemás, la profesora me dijo
• • 0:15:54

平塚先生が川で遊べるって言ったから
- ENHiratsuka-sensei told us to go play in the river.
- ESLa profe dijo que podíamos jugar en el río...
• • 0:04:26

平塚静です メール確認したら連絡をください
- ENIt's Hiratsuka Shizuka. To confirm you got the message, please contact me.
- ES\"Soy Shizuka Hiratsuka. Contáctame en cuanto leas esto\".
• • 0:00:49

ほんっとに もうッ 平塚先生んとこ行ってくる
- ENGeez, seriously. I'm going to Hiratsuka-sensei's office.
- ES¡Al diablo! ¡Iré con la profesora Hiratsuka!
• • 0:21:26

平塚先生に言われて来たんですけど
- ENHiratsuka-sensei told me to come here.
- ESLa profesora Hiratsuka me envió aquí...
• • 0:14:01

平塚先生
- ENMs. Hiratsuka.
- ESProfesora Hiratsuka.
• • 0:10:56

体育祭も平塚先生がご担当なさるんですか?
- ENAre you in charge of the athletic festival as well, Hiratsuka-sensei?
- ES¿También está a cargo del festival deportivo?
• • 0:07:03

詳しいことは平塚先生に聞いた 大丈夫なのか?
- ENI got the details from Miss Hiratsuka. Are you okay?
- ESHiratsuka me contó los detalles. ¿Cómo lo llevan?
• • 0:12:47

平塚先生 そこは共感してはいけないのでは
- ENHiratsuka-sensei, you shouldn't respond to that.
- ESProfesora, no creo que deba darle la razón...
• • 0:09:18

悪い 待たせた ちょっと平塚先生んとこ行ってくるわ
- ENSorry you had to wait. I'm going to go see Miss Hiratsuka for a bit.
- ESPerdona. Voy a ir a ver a Hiratsuka.
• • 0:19:52

平塚先生 入るときはノックをお願いしたはずですが
- ENHiratsuka-sensei, I believe I've asked you to knock before entering.
- ESProfesora Hiratsuka. Creí haberle pedido que tocara antes de entrar.
• • 0:03:55

平塚先生 あなたの愛はしっかりと生徒に届いてましたよ
- ENMiss Hiratsuka, your love has reached all the way to your students hearts.
- ESProfesora Hiratsuka, tu alumna recibió tu amor.
• • 0:04:16

平塚先生が結婚できない理由の一端をかいま見た気がした
- ENI feel as though I've glimpsed part of the reason Hiratsuka-sensei can't get married.
- ESCreo que ya sé uno de los motivos por los que aún sigue soltera.
• • 0:01:16

平塚先生は 人員の補充さえできればいいと言ってたわけだし
- ENHiratsuka-sensei said we just need to secure personnel.
- ESLa profesora solo nos pidió hacer aumentar el número de miembros.
• • 0:05:41

平塚先生 やればできるじゃないですか アラサーって言っても 通じますよ...
- ENHiratsuka-sensei, you can really do it if you try. Even though you're past thirty-
- ESMe sorprende, profesora, veo que aún puede pasar por alguien en su treint...
• • 0:05:18

平塚先生に悩み相談するならここだって言われて来たんだけど
- ENWhen I asked Hiratsuka-sensei about my problem, she told me to come here,
- ESLa profesora Hiratsuka me dijo que viniera aquí cuando tuviera problemas.
• • 0:08:59

やっぱりあれですかね 平塚先生の離任の件があったからですかね
- ENIt must be... because Miss Hiratsuka is transferring this year.
- ESSupongo que insisto porque Hiratsuka deja el puesto.
• • 0:03:42

私は平塚先生に 人員補充完了の報告をしてこないといけないから
- ENAh, I have to report to Hiratsuka-sensei about our personnel supplementation.
- ESIré a decirle a la profesora que ya reclutamos a alguien
• • 0:20:47

やはりそうか 平塚教諭に 助言いただいたとおりならば 八幡 おぬしは 我の願いをかなえる 義務があるわけだな
- ENI knew it was! If what Hiratsuka told me was correct, then, Hachiman, you are obligated to grant my wish.
- ES¡Lo suponía! Si lo que dice la profesora Hiratsuka es cierto, tienes el deber de hacer realidad mi deseo.
• • 0:12:43
You've reached the end!
Nadeshiko