+ S
- All
- Anime
- Live Action

うああっ! 捕縛布を抜けた!? 捕縛布を抜けた!?
- ENHe got out of the binding cloth?!
- ES¿Se me escapó?
• • 0:16:41

布瑠部 由良由良 やつ... あ...
- ENSacred treasure swing and ring, ring -Eight Grip-!
- ESArtefacto sagrado, oscila y vibra, vibra, Octavo Agarre.
• • 0:10:19

ヒモじゃん 布ないじゃん
- ENThat's just a string. It covers nothing.
- ESSon hilos. No tapan nada.
• • 0:21:19

こっちの布はマスク...
- ENThis cloth is his mask.
- ESY la tela es su máscara.
• • 0:15:48

あの 奥方様 布を...
- ENMy lady, please uncover...
- ESSeñora, por favor, muéstreme...
• • 0:23:44

サングラスに 布かぶってて
- ENSunglasses,
- ESLentes de sol, pañuelo,
• • 0:14:05

ああ 布がかかってるやつ?
- ENOh, with the tarp over it?
- ESSí. Iba cubierta con una tela.
• • 0:05:16

サ... サングラスで 布かぶってて
- ENH-He was wearing sunglasses, had a cloth over his head,
- ESLlevaba lentes de sol, un pañuelo,
• • 0:09:28

この布の向こうで山田が...
- ENOn the other side of this curtain... Yamada is...
- ESDel otro lado de la cortina... Yamada está...
• • 0:11:28

なるほどな 粗い布か
- ENI get it now. So we need to use coarse cloth instead.
- ESEntiendo. Trapos más ásperos, ¿eh?
• • 0:07:12

布の巻物がいっぱい!
- ENThere are so many bolts of fabric!
- ES¡Hay tantos rollos de tela!
• • 0:06:03

ブランコみたいなやつ あるじゃん? 布の
- ENyou know that swing-looking thing? -The hammock?
- ESdel trasto ese de piscina de ayer? - ¿La hamaca?
• • 0:41:19

いらない布 持ってないですか?
- ENDo you have any cloth to spare?
- ES¿No les sobra un poco de tela?
• • 0:01:06

布の厚み マックス1ミリ
- ENCotton max thickness: 1 millimeter.
- ESMáximo grosor del algodón: 1 milímetro.
• • 0:08:55

布瑠部 由良由良
- ENSacred treasure, swing...
- ESArtefacto sagrado, oscila y...
• • 0:10:45

油と 布と...
- ENThe oil and the cloth and...
- ESEl aceite, la tela y...
• • 0:09:31

それに この周りの布
- ENAnd this cloth around me... it can't be...
- ESY esta tela alrededor de mí... ¿No será...?
• • 0:10:57

このポスター 布で出来てるんだね。
- ENIs this poster made out of cloth?
- ESEs un póster de tela.
• • 0:16:17

待て 待て こいつは布でくるんで...
- ENWait, we got to wrap this in cloth.
- ESEspera, tenemos que envolver esto con tela.
• • 0:04:37

ええ 刺しゅうを あしらった布はあるけれど-
- ENYes. I've had beautiful embroideries produced for me in the past,
- ESEs cierto que tenemos ropa con cosas bordadas,
• • 0:19:29

なぜ 剣を布で覆ってるの?
- ENWhy is your sword wrapped in a cloth?
- ES¿Por qué tu espada está envuelta en una tela?
• • 0:13:15

布ってもう足りてるんだっけ
- ENDid we have enough cloth?
- ES¿Tenemos suficiente tela?
• • 0:08:54

下着なんてただの布としか思わない
- ENYou can only think of their underwear as ordinary fabric.
- ESSu ropa interior no es más que tela para mí.
• • 0:00:46

どうだい この布 肌触り抜群だぜ
- ENDo you like this fabric? It's so soft to the touch.
- ES¿Les gusta esta tela? Es muy suave al tacto.
• • 0:10:39

それ 裏地が必要な布ですよね?
- ENThis is the type of material that needs lining, right?
- ESEsa tela necesita forro.
• • 0:17:43

大きな布ないかな
- ENDo you have a big cloth?
- ES¿Tienes una tela grande?
• • 0:19:57

そこで布は便利だ
- ENThat's where fabrics come in.
- ESAhí entran en juego las telas.
• • 0:01:45

お前が着たら布が伸びちゃうだろうに
- ENYou're gonna stretch the fabric if you keep wearing them.
- ESComo no te la quites pronto, se la vas a dejar grande.
• • 0:09:07

傷口に布を当てて 強く押さえてください
- ENPlease take a cloth and put pressure on the wound!
- ESPonga una tela en la herida y presione.
• • 0:02:20

そうだそうだー! パンツなんてただの布だー!
- ENYeah! That's right! They're just another piece of clothing anyway!
- ES¡Eso, eso! ¡Son un trozo de tela como cualquier otro!
• • 0:11:54
Nadeshiko