+ S
- All
- Anime

まつたけ フカヒレ ツバメの巣
- ENtruffles, mushrooms, shark fin, and edible bird's nest.
- EStrufas, hongos, aleta de tiburón y nido comestible.
• • 0:19:30

なんだこれ... パイロンの巣?
- ENWhat's this? \"The White Dragon's Nest\"?
- ES¿Qué es esto? ¿\"Nido del Dragón Blanco\"?
• • 0:07:52

《忍法 蜘蛛巣開!》
- ENNinja Art: Spiral Spider Web
- ES¡Ninpou: Kumo Soukai! Arte Ninja: Apertura de Telaraña
• • 0:04:53

ああ 愛の巣って...
- ENA love nest?
- ES¿Nido de amor?
• • 0:12:46

ゲッ 今度はコウモリの巣か...
- ENA nest of bats now?
- ESOh, no, ahora es un nido de murciélagos...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:17:38

あの辺りが バジリスクの巣だ
- ENThat area is a Basilisk nest.
- ESEsa área es un nido de basiliscos.
• • 0:04:17

午後からはパイロンの巣 巡回
- ENYou'll be patrolling the White Dragon's nest for today.
- ESEsta tarde patrulla en el Nido del Dragón Blanco
• • 0:11:10

あれが ガゴッコの巣
- ENSo that's a gagocco and its nest.
- ESEse es el nido de Gagocco.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:19:19

竜の巣は 軍艦島の東...
- ENThe dragons' nest... It's east of Warship Island...
- ESEl nido de los dragones está al este de la Isla Barco de Guerra...
• • 0:08:01

まさか ここ アリの巣なんじゃ...
- ENDamn it, is this an ant nest?!
- ES¿Será un hormiguero?
• • 0:12:20

ここが竜の巣なら...
- ENIf this is the dragons' nest...
- ESSi este es el nido de los dragones...
• • 0:18:27

ここが竜の巣なら...
- ENIf this is the dragons' nest...
- ESSi este es el nido de los dragones...
• • 0:02:50

蜘蛛の巣...
- ENA spider web?
- ESTelarañas.
• • 0:10:41

まるで巣のようです
- ENIt's almost like a nest of some kind.
- ESParece un nido.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:08:22

巣を見つけられれば 手に入れられる
- ENso if I find one of their nests, I'll get my hands on some!
- ESSi podemos encontrar el nido, podemos conseguirlo.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:16:55

それに 巣に向かっている? 理由は!
- ENAnd it's headed into the nest? Why?
- ES¿Y va hacia el nido? ¿Por qué?
• • 0:12:54

愛の巣に決まっておろう
- ENOur love nest, what else?
- ESNuestro nido de amor, claro.
• • 0:12:43

今なら巣で眠ってるはず
- ENThey should be asleep right now.
- ESDeberían estar dormidos ahora.
• • 0:11:54

巣にある魔導書が欲しいからね。
- ENI want the grimoire in its nest.
- ESEn su nido hay un grimorio que deseo.
• • 0:17:20

あの洞窟が やつの巣なんだ。
- ENThat cave must be their den.
- ESEsa cueva será su madriguera.
• • 0:06:57

巣から落ちた飛べない雛は
- ENThe babies on the ground are completely helpless,
- ESLos bebés en el piso quedan completamente indefensos
• • 0:05:45

巣を砕いて一緒に煮詰める
- ENshatter the nest, and stew together.
- EStrituras el nido y los cocinas juntos.
• • 0:09:57

巣を壊されたアリみたいに
- ENLike ants that had their nest kicked in.
- ESque se quedaron sin colonia.
• • 0:07:38

鳥の巣...
- ENA bird's nest...!
- ESNido de pájaro ...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:08:39

結局 他に ガゴッコの巣は見つからなかった
- ENIn the end, we didn't find any other gagocco nests.
- ESAl final, no se encontró ningún otro nido de gaviota.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:20:14

ジャイアントアントの巣に 剣なんて ぶっ刺すから!
- ENYou just had to stab a Giant Ant nest with your sword!
- ES¡Golpeaste un nido de Giant Ants con tu espada!
• • 0:09:45

チッ... 蜘蛛の巣だらけじゃねえか 邪魔くせえ!
- ENGeez, this place is full of spider webs! What a pain!
- ES¡Está lleno de telarañas! ¡Qué fastidio!
• • 0:10:44

きっと竜の巣も あそこにあるのよ
- ENThe dragons' nest must be there, too!
- ESEl nido de los dragones debe estar ahí.
• • 0:06:32

巣零武とのケンカのときに-
- ENwhen he fought Sureibu!
- ESa Sureibu!
• • 0:16:33

暗くて狭い巣の中でー
- ENWithin their dark, cramped nest,
- ESEn su oscuro y estrecho nido,
• • 0:00:27
Nadeshiko