+ S
- All
- Anime
- Live Action

小さな瓶 小さな瓶...
- ENA small bottle... A small bottle...
- ESUn frasquito... Un frasquito...
• • 0:51:25

ううん \"小さな王\"って
- ENNo, it was Little King!
- ESNo, el \"pequeño rey\".
• • 0:11:44

まだほんの小さな...
- ENShe's still just a little-
- ESElla aún es un poco...
• • 0:18:44

小鞠... あの小さな子?
- ENKomari? That small girl?
- ES¿Komari? ¿La bajita?
• • 0:11:43

小さな... 王?
- ENLittle... King?
- ES¿El pequeño rey?
• • 0:11:47

ともせるのは 小さな小さな 光なのかもしれない
- ENThe light I can shine might be a very small, faint light.
- ESPuede que la luz que irradio sea muy pequeña y débil.
• • 0:49:36

あそこが \"小さな王\"が君臨するー 花嫁たちの\"小さな王国\"
- ENThat place is the little kingdom where the Little King's wives live.
- ESEse es el pequeño reino donde el pequeño rey guarda a sus esposas.
• • 0:23:17

小さなことからコツコツと...
- ENOne step at a time.
- ESEmpezar con las cosas pequeñas...
• • 0:21:29

そんな小さなきっかけから
- ENThat simple occasion led me
- ESEsa simple ocasión me permitió
• • 0:15:40

おやすみ 小さな魔法使い
- ENGood night, little mage.
- ESBuenas noches, pequeña maga.
• • 0:19:52

あなたの小さな小さな命は今 私が握っているのよ?
- ENI have your tiny little life in the palm of my hand right now, you know?
- ESTengo tu insignificante vida en la palma de mi mano, ¿sabes?
• • 0:08:52

かけら? うん。本当に小さなかけら。
- ENJust a fragment? Yeah. Just a really tiny piece.
- ES¿Un fragmento? Sí. Un trozo pequeñito.
• • 0:13:26

まさか こんな小さな女の子でなあ
- ENWho knew she'd be this little, though?
- ES¿Quién diría que es alguien así de pequeña?
• • 0:15:28

《こんな小さな声 届くはずない。
- ENThere's no way he can hear me whispering like that.
- ESEs imposible que me oiga susurrando así.
• • 0:21:15

うん 小さな村みたいだけど...
- ENYeah. It looks like it's a small one, though...
- ESSí, aunque parece ser una aldea pequeña...
• • 0:07:52

小さな八嶋 のぞいてるよ これ
- ENYashima Junior is showing!
- ES¡Se ve el mini Yashima!
• • 0:34:53

小さな不安も...
- ENall my little worries just...
- ESMis pequeñas preocupaciones...
• • 0:17:55

小さな頃に この曲...
- ENChiisana koro ni egaita risou o The ideal we painted when we were little This song...
- ESChiisana koro ni egaita risou o El ideal que pintamos cuando éramos niños Esta canción...
• • 0:03:30

尊敬しよう あの小さな少女を
- ENI'm going to respect that little girl.
- ESvoy a respetar a esa pequeñaja.
• • 0:21:49

小さな劇団は ごまんとあるし
- ENbut you can find these small ones everywhere.
- ESpero de esas pequeñitas hay a montones. ¡Oh, qué cruel!
• • 0:01:17

信じられないくらい小さな被害
- ENThat's an unbelievably small amount of damage.
- ESSon daños tan pequeños que es increíble.
• • 0:01:56

そんな小さな斧と力じゃ...
- ENThat tiny axe and your weak strength...
- ESCon un hacha tan pequeña y tanta fuerza...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:10:56

小さな友情 見つけたのよう!
- ENI found a small friendship!
- ES¡Hice una pequeña amistad!
• • 0:17:35

巡る銀河のその果ての 青く輝く小さな星の小さな男の大きな話
- ENThis is the enormous tale of a tiny man... ...from a tiny blue planet on the edge of a whirling galaxy.
- ESEn el próximo episodio... Esta es la enorme historia de un hombre pequeño de un pequeño planeta azul al borde de una galaxia que da vueltas.
• • 0:24:05

あの子は 小さな王様...
- ENone of them called him... Small King?
- ESy ella lo llamó rey enano o...
• • 0:11:41

この手 掴んで 小さなバラ
- ENCome take my hand, my little rose.
- ESToma mi mano, mi pequeña rosa.
• • 0:08:03

この手 掴んで 小さなバラ
- ENCome take my hand, my little rose.
- ESToma mi mano, mi pequeña rosa.
• • 0:19:09

《俺に起こった小さな変化。
- ENOne minor new development...
- ESUn pequeño vínculo que conseguí... Con razón es tan femenino.
• • 0:01:40

そういう 小さな絶望の積み重ねが-
- ENThe accumulation of those little despairs
- ESLa acumulación de esas pequeñas desesperanzas
• • 0:11:22

もはや 小さな戦場に 意味はない-
- ENThese tiny battlefields are meaningless now!
- ESYa no tiene sentido tener un campo de batalla pequeño.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:24:08
Nadeshiko