• All251
  • Anime242
  • Live Action9

Screenshot for Rock is a Lady’s Modesty

対応かよ -ハハハ...

  • EN
    Damn, stone cold!
  • ES
    Estás salado. - Ja, ja, ja...

Save

Copy

More

• 0:05:13

Screenshot for Rent-a-Girlfriend

なんつう 対応力...

  • EN
    Her ad-libbing skill is on point!
  • ES
    ¡Toma improvisación!

Save

Copy

More

• 0:12:18

Screenshot for Akudama Drive

なるほど VIP対応ってわけか

  • EN
    I see. VIP treatment, huh?
  • ES
    Ya veo. Tratamiento especial.

Save

Copy

More

• 0:11:05

Screenshot for MASHLE: MAGIC AND MUSCLES

人間に対応できるものじゃ...

  • EN
    No human can stop them.
  • ES
    Un humano no puede hacer nada.

Save

Copy

More

• 0:14:23

Screenshot for Kaiju No. 8 Season 2

こんなの 対応しきれない...

  • EN
    There's too many for us to handle...
  • ES
    No podremos ayudar a todos.

Save

Copy

More

• 0:02:02

Screenshot for Cyberpunk: Edgerunners

プラチナ対応ってやつかい

  • EN
    Fucking Platinum premium plan service...
  • ES
    Maldito servicio del paquete Premium.

Save

Copy

More

• 0:14:57

Screenshot for Kaiju No. 8 Season 2

討伐部隊 対応願います!

  • EN
    Neutralization team, go to work!
  • ES
    Equipo de exterminio, por favor, encárguense.

Save

Copy

More

• 0:11:59

Screenshot for Sword Art Online

対応するコンソールが必要です

  • EN
    to access it from within the game.
  • ES
    para acceder desde el interior del juego.

Save

Copy

More

• 0:04:57

Screenshot for Ascendance of a Bookworm

至急 対応お願いしまーす!

  • EN
    It needs to be taken care of immediately!
  • ES
    ¡Ve a verlo en cuanto puedas!

Save

Copy

More

• 0:05:57

Screenshot for The Eminence in Shadow Season 2

流派が分かれば 対応も たやすい!

  • EN
    Now that I know your style, I can easily counter it!
  • ES
    Ahora que conozco su estilo, ¡puedo contrarrestarlo fácilmente!

Save

Copy

More

• 0:05:03

Screenshot for Can a Boy-Girl Friendship Survive?

うーん とりあえず もろもろの対応かなぁ。

  • EN
    We'll need to focus on damage control first.
  • ES
    Primero hay que controlar la situación.

Save

Copy

More

• 0:03:46

Screenshot for Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury Season 2

対ドローン隊形で対応

  • EN
    Assume anti-drone formation!
  • ES
    Formación antidrones.

Save

Copy

More

• 0:18:46

Screenshot for Kaiju No. 8 Season 2

討伐部隊 対応願います

  • EN
    Neutralization team, please begin.
  • ES
    Equipo de exterminio, por favor, encárguense.

Save

Copy

More

• 0:09:00

Screenshot for Gurren Lagann

艦内重力、変形に対応!

  • EN
    Adjusting shipboard gravity to match transformation!
  • ES
    ¡Modificando gravedad a bordo para ajustarse a la transformación!

Save

Copy

More

• 0:08:58

Screenshot for Lycoris Recoil

ラジアータが対応しません! 何?

  • EN
    Radiata is not responding! What?
  • ES
    ¡Radiata no responde! -¿Qué?

Save

Copy

More

• 0:12:41

Screenshot for Oshi no Ko Season 2

いえ 修正箇所いただければ対応

  • EN
    No... If you point out the parts to fix, I'll handle it.
  • ES
    No... Yo me encargo si me indica las partes a arreglar.

Save

Copy

More

• 0:12:42

Screenshot for Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury

こちらで すぐに対応する はい

  • EN
    We'll respond immediately. Yes sir!
  • ES
    Responderemos de inmediato. -Sí.

Save

Copy

More

• 0:01:50

Screenshot for Orb: On the Movements of the Earth

‎そして それに対応するように

  • EN
    As if corresponding to the middle star,
  • ES
    Como si fuera la estrella del medio,

Save

Copy

More

• 0:09:19

Screenshot for Solo Leveling Season 2 -Arise from the Shadow-

協会の対応...

  • EN
    The Association's involvement...
  • ES
    la actitud de la Asociación...

Save

Copy

More

• 0:06:29

Screenshot for Higurashi: When They Cry - GOU

ですから 現在対応中です

  • EN
    Like I said, we are still working the case.
  • ES
    Como dije, todavía estamos trabajando en el caso.

Save

Copy

More

• 0:11:08

Screenshot for Lycoris Recoil

リリベルで対応する

  • EN
    LilyBell will deal with them.
  • ES
    Enviar a los Lily Bells.

Save

Copy

More

• 0:03:36

Screenshot for My Dress-Up Darling

マジすか? やった 神対応!

  • EN
    For reals?! Yay! You're the best!
  • ES
    ¿En serio? ¡Eres una diosa!

Save

Copy

More

• 0:08:04

Screenshot for Secrets of the Silent Witch

とても対応できるとは思えない

  • EN
    I still don't think I can handle one.
  • ES
    No creo poder hacer algo así.

Save

Copy

More

• 0:08:28

Screenshot for My Undead Yokai Girlfriend

あらゆるものに対応してくれる

  • EN
    It can deal with various entities.
  • ES
    Atienden a todo tipo de cosas.

Save

Copy

More

• 0:16:59

Screenshot for Kaguya-sama: Love is War

大人の対応の末...

  • EN
    and they handled it like adults.
  • ES
    Actuaron como adultos y...

Save

Copy

More

• 0:02:29

Screenshot for WITCH WATCH

乙木が対応するしかないだろ

  • EN
    Otogi, you have to talk to him.
  • ES
    Otogi se encargará de él.

Save

Copy

More

• 0:15:54

Screenshot for Ascendance of a Bookworm Part 2

フランが ちゃんと対応してくれてる

  • EN
    Fran is acting like a proper attendant.
  • ES
    Fran me hizo caso.

Save

Copy

More

• 0:12:10

Screenshot for The Ancient Magus' Bride

どう対応していいか分からない...

  • EN
    I don't know how to react. That's so cool!
  • ES
    No sé cómo reaccionar.

Save

Copy

More

• 0:17:03

Screenshot for Extremely Inappropriate!

その\"上層部\"が対応できてない

  • EN
    But they're out of touch with the situation.
  • ES
    Pero ellos no viven en el meollo.

Save

Copy

More

• 0:35:19

Screenshot for Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury Season 2

フロント内防護機構 対応できません。

  • EN
    Front's protection mechanisms cannot counteract.
  • ES
    El sistema de defensa del frente no lo resiste.

Save

Copy

More

• 0:13:28