+ S
- All
- Anime
- Live Action

塩対応かよ -ハハハ...
- ENDamn, stone cold!
- ESEstás salado. - Ja, ja, ja...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:05:13

なんつう 対応力...
- ENHer ad-libbing skill is on point!
- ES¡Toma improvisación!
• • 0:12:18

なるほど VIP対応ってわけか
- ENI see. VIP treatment, huh?
- ESYa veo. Tratamiento especial.
• • 0:11:05

人間に対応できるものじゃ...
- ENNo human can stop them.
- ESUn humano no puede hacer nada.
• • 0:14:23

こんなの 対応しきれない...
- ENThere's too many for us to handle...
- ESNo podremos ayudar a todos.
• • 0:02:02

プラチナ対応ってやつかい
- ENFucking Platinum premium plan service...
- ESMaldito servicio del paquete Premium.
• • 0:14:57

討伐部隊 対応願います!
- ENNeutralization team, go to work!
- ESEquipo de exterminio, por favor, encárguense.
• • 0:11:59

対応するコンソールが必要です
- ENto access it from within the game.
- ESpara acceder desde el interior del juego.
• • 0:04:57

至急 対応お願いしまーす!
- ENIt needs to be taken care of immediately!
- ES¡Ve a verlo en cuanto puedas!
• • 0:05:57

流派が分かれば 対応も たやすい!
- ENNow that I know your style, I can easily counter it!
- ESAhora que conozco su estilo, ¡puedo contrarrestarlo fácilmente!
• • 0:05:03

うーん とりあえず もろもろの対応かなぁ。
- ENWe'll need to focus on damage control first.
- ESPrimero hay que controlar la situación.
• • 0:03:46

対ドローン隊形で対応。
- ENAssume anti-drone formation!
- ESFormación antidrones.
• • 0:18:46

討伐部隊 対応願います
- ENNeutralization team, please begin.
- ESEquipo de exterminio, por favor, encárguense.
• • 0:09:00

艦内重力、変形に対応!
- ENAdjusting shipboard gravity to match transformation!
- ES¡Modificando gravedad a bordo para ajustarse a la transformación!
• • 0:08:58

ラジアータが対応しません! 何?
- ENRadiata is not responding! What?
- ES¡Radiata no responde! -¿Qué?
• • 0:12:41

いえ 修正箇所いただければ対応も
- ENNo... If you point out the parts to fix, I'll handle it.
- ESNo... Yo me encargo si me indica las partes a arreglar.
• • 0:12:42

こちらで すぐに対応する はい
- ENWe'll respond immediately. Yes sir!
- ESResponderemos de inmediato. -Sí.
• • 0:01:50

そして それに対応するように
- ENAs if corresponding to the middle star,
- ESComo si fuera la estrella del medio,
• • 0:09:19

協会の対応...
- ENThe Association's involvement...
- ESla actitud de la Asociación...
• • 0:06:29

ですから 現在対応中です
- ENLike I said, we are still working the case.
- ESComo dije, todavía estamos trabajando en el caso.
• • 0:11:08

リリベルで対応する
- ENLilyBell will deal with them.
- ESEnviar a los Lily Bells.
• • 0:03:36

マジすか? やった 神対応!
- ENFor reals?! Yay! You're the best!
- ES¿En serio? ¡Eres una diosa!
• • 0:08:04

とても対応できるとは思えない
- ENI still don't think I can handle one.
- ESNo creo poder hacer algo así.
• • 0:08:28

あらゆるものに対応してくれる
- ENIt can deal with various entities.
- ESAtienden a todo tipo de cosas.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:16:59

大人の対応の末...
- ENand they handled it like adults.
- ESActuaron como adultos y...
• • 0:02:29

乙木が対応するしかないだろ
- ENOtogi, you have to talk to him.
- ESOtogi se encargará de él.
• • 0:15:54

フランが ちゃんと対応してくれてる
- ENFran is acting like a proper attendant.
- ESFran me hizo caso.
• • 0:12:10

どう対応していいか分からない...
- ENI don't know how to react. That's so cool!
- ESNo sé cómo reaccionar.
• • 0:17:03

その\"上層部\"が対応できてない
- ENBut they're out of touch with the situation.
- ESPero ellos no viven en el meollo.
• • 0:35:19

フロント内防護機構 対応できません。
- ENFront's protection mechanisms cannot counteract.
- ESEl sistema de defensa del frente no lo resiste.
• • 0:13:28
Nadeshiko