+ S
- All
- Anime
- Live Action

強すぎる存在はえてして恐怖の存在になる。
- ENThose who are too strong are apt to become feared.
- ESAlguien demasiado fuerte se convierte en algo aterrador.
• • 0:16:47

存在が チート...》
- ENHer entire existence is OP!
- ESToda ella es maravillosa...
• • 0:06:26

「モータルコンバット」 専用筐体の存在
- ENThe infamous Mortal Kombat cabinet!
- ESLa infame máquina de Mortal Kombat.
• • 0:03:30

たわいない 判らない 理由 存在
- ENtawainai wakaranai riyuu sonzai Left puzzled by why I'm here at all
- ESNo sé por qué existe.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 1:28:12

たわいない 判らない 理由 存在
- ENIt's childish, but I don't know why I'm still here tawainai wakaranai riyuu sonzai
- ESNo sé por qué existe.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 1:11:03

そ... 存在X!?
- ENB-Being X...
- ESEl ser X.
• • 0:08:14

\"古代守護神霊の存在\"?
- ENThe existence of ancient guardian spirits?
- ES¿\"Presencia de antiguos espíritus guardianes\"?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:16:10

俺の心を躍らせる 存在がひとつ ゲームコーナーの存在...
- ENThere's only one thing that makes my heart leap. There's an arcade!
- ESUna sola cosa me da alegría: hay una sala de videojuegos.
• • 0:04:36

存在X... また貴様か!
- ENBeing X... You again?!
- ES¡Ser X... ¿tú de nuevo?!
• • 0:09:51

あるいはアイテムの存在
- ENOr possibly an item.
- ESO quizás un ítem.
• • 0:19:30

存在が はかなげ...
- ENEthereal presence...
- ES¿Una existencia frágil?
• • 0:08:42

みんなを守る存在...
- ENAn existence that protects everyone...
- ESEn alguien capaz de protegerlos.
• • 0:05:01

そう あなたたちが あがめる存在-
- ENYes, I am the one you worship,
- ESSí, soy su objeto de admiración,
• • 0:19:54

ねえ ちょいちょい 存在感 消えてる?
- ENHave you been turning invisible?
- ES¿Desapareces de vez en cuando?
• • 0:11:01

存在を奪い合うゲーム... なら...
- ENWhat if the game was to steal each other's existence?
- ES¿Y si el juego era sobre robar la existencia del otro?
• • 0:11:32

つまりは その存在さえも...》
- ENit also means their very existence...
- ESPueden negarte incluso la existencia.
• • 0:23:36

おおー 存在感 めちゃあるっす!
- ENWow, it has a real presence to it.
- ESMe encanta cómo se ve.
• • 0:15:09

まったく 貴官という存在は...
- ENYou never cease to amaze me...
- ESNunca deja de asombrarme...
• • 0:10:38

俺は 俺以外の存在すべてを殺すために 存在している
- ENI am living in order to kill human beings other than myself.
- ESExisto para matar a todos los que no son yo.
• • 0:18:02

作れる? 存在を奪い合うゲーム
- ENCould you make a game where you stole each other's existence?
- ES¿Podrías hacer un juego donde robas la existencia de otro?
• • 0:13:49

もしくは それを与えられる存在
- ENWhat if someone gave her some?
- ESO tal vez que alguien pueda dárselas.
• • 0:16:19

そうだろ?存在とは...
- ENYou see? This is who I am-
- ESVerán... Este soy yo...
• • 0:03:03

ん...キラの存在 殺人
- ENMhmm. He proved that Kira exists,
- ESProbó que Kira existe,
• • 0:20:22

あの 存在してないって...
- ENUh... What do you mean?
- ES¿Eh? ¿Qué quieres decir?
• • 0:12:49

サファイアの産地が 存在する
- ENThat's where we'll find the sapphire deposit.
- ESAsí encontraremos el depósito de zafiro.
• • 0:12:00

マルドゥック機関は存在しない
- ENThe Marduk Institute doesn't exist.
- ESEl instituto Marduk no existe.
• • 0:15:30

カレーまん! 存在 忘れてた
- ENCurry! I forgot about those.
- ES¡Curry! Me olvidé de esos.
• • 0:01:09

CG... 僕の存在意義は?
- ENWhat? Why do you even need me, then?
- ES¿Hecho por ordenador? ¿Y para qué sirvo?
• • 0:10:46

余の存在が 貴様の 存在証明となっているというのに
- ENMy existence is proof of your own, after all.
- ESMi existencia es la prueba de la tuya.
• • 0:18:38

そのすべてを消し去った存在として俺はこの世に存在する。
- ENI will exist in this world as the one who destroyed all of that...
- ESexistiré en el mundo como el hombre que te eliminó.
• • 0:07:50
Nadeshiko