+ S
- All
- Anime
- Live Action

そんな時代でも 大人は子供に⸺
- ENBut even in that future age, adults will tell kids,
- ESPero en esa época futura, los adultos les dirán a los niños:
• • 0:51:06

未発達の子ども時代になあ
- ENThe same as it was when you were this age.
- ESEres un niño inmaduro.
• • 0:15:28

元が寂しい 子ども時代だったのか
- ENMaybe she had a lonely childhood,
- ESPuede que su infancia fuera solitaria,
• • 0:04:30

あとは子供たちの時代だ
- ENIt's now your time to shine, kids.
- ESAhora os toca brillar a vosotros, mocosos.
• • 0:21:43

つまり 幽波紋も 子ども時代に戻ったのよ
- ENSo in effect, your Stand is a child now, too.
- ESEs decir, tu Stand también regresó a un estado infantil.
• • 0:15:25

いつの時代でも子供は遊びたいのよ
- ENKids just want to play, no matter the era.
- ESLos niños solo quieren jugar, en cualquier época.
• • 0:08:13

私は子供時代から それらをたくさん読みました
- ENI read those books a lot when I was a child.
- ESYo llevo leyéndolos desde que era pequeño.
• • 0:11:08

今の時代 恐ろしいのは 予言の子供ではなく-
- ENThe child of prophecy isn't what's scary in these modern times.
- ESEsa niña no es lo que da miedo en estos tiempos modernos.
• • 0:04:18

私は このはさんの 子ども時代なんて知らないし。
- ENI don't know anything about your childhood.
- ESNo sé nada sobre tu infancia, Konoha.
• • 0:07:39

ファリンの子供時代は あまり恵まれたものではなかった
- ENFalin's childhood wasn't very fortunate.
- ESLa infancia de Falin no fue muy afortunada.
• • 0:16:36

おカヨと栗田君の結婚記念日に 幼稚園時代からの幼なじみと その旦那と子供たちが
- ENWe've been friends since kindergarten, and we've brought our husbands and kids
- ESHemos sido amigos desde infantil y traemos a los maridos y niños
• • 0:31:46
You've reached the end!
Nadeshiko