+ S
- All
- Anime
- Live Action

あ 後始末?後始末って?
- ENMatters? What was she cleaning up?
- ES¿Un trabajito especial? ¿Cuál es?
• • 0:02:41

ラム お前の不始末は俺の不始末
- ENListen, Lum. Your mistakes are my mistakes.
- ESEscucha, Lum. Tus errores son míos.
• • 0:16:35

いや 不始末に対する後始末としては
- ENrather, as a blunder aimed at fixing a mishapー
- ESNo, más bien una forma de contraatacar mi forma de ser tan descuidada.
• • 0:09:13

今度こそ きっちり始末できる
- ENThis time, I won't make the same mistake!
- ES¡Esta vez, me aseguraré de deshacerme de ti!
• • 0:07:39

シャーリーを 始末すれば-
- ENPerhaps it would have been better to have just killed Shirley.
- ESSi podemos deshacernos de Shirley, podemos deshacernos de ella.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:24:04

この始末 どうつける?
- ENHow do you think you're going to settle this?
- ES¿Cómo piensas arreglar esto?
• • 0:03:07

いきなり赤ん坊にまで 当たり散らす始末
- ENHe even went after the baby.
- ESy luego casi ataca al bebé...
• • 0:02:26

ボロボロ泣いて俺にしがみ付く始末
- ENAnd he held fast to me, tears trickling down his cheeks.
- ESLloraba a lágrima viva y se aferraba a mí.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:02:57

とにかく 早くあの妖怪を始末しろ
- ENAnyway, just get rid of that Yokai.
- ESDe todos modos, deshazte de ese espectro lo antes posible.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:01:26

どうぞ 私に始末をお命じ...
- ENPlease, give me the order to eliminate-
- ESPor favor, deme la orden de eliminar...
• • 0:20:25

聞かれたぞ 始末しろ 竜...
- ENShould I kill him? He heard us.
- ESTe han oído. Encárgate de ello.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:43:25

そこにいるニセモノを始末なさい
- ENKill that impostor over there.
- ESMata a esa impostora.
• • 0:21:46

雑事の始末を急ぎましょう
- ENLet us hurry to tie up the loose ends.
- ESDebemos apurarnos y atar los cabos sueltos.
• • 0:18:18

いよいよ 始末してやるぜ
- ENNow I can finish you all for good!
- ESPor fin podré acabar con ustedes.
• • 0:09:53

ヒルコ全部 始末してくるから
- ENI'll deal with the rest of the Hiruko.
- ESYo acabo con los demás Hiruko.
• • 0:19:43

始末するしかねえだろ
- ENWe'll just have to take care of her.
- ESAcabar con ella, claro está.
• • 0:14:33

いいか 一人残らず始末しろ
- ENKill them all. Understood?
- ESNo dejen a nadie con vida.
• • 0:12:41

何か不始末を やらかしたら
- ENhe misbehaves or screws up,
- ESSi te portas mal de alguna manera...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:05:27

社長 捕まえました 始末しますか?
- ENBoss, we caught him. Should we end him?
- ESJefe, lo atrapamos. ¿Acabamos con él?
• • 0:16:51

ディオ様 命令通り始末いたしました
- ENMaster Dio... ...I have disposed of them, as you wished.
- ESAmo Dio, ejecuté a ambos tal y como ordenó.
• • 0:06:20

L を探し出し...始末するためだ
- ENto get close to L, so I can eliminate him.
- ESacercarme a L para poder eliminarlo.
• • 0:11:35

捨てるときに なぜ始末しなかった?
- ENWhy didn't you take care of him when you abandoned him?!
- ES¿Por qué no te ocupaste de él cuando lo abandonaste?
• • 0:06:25

だからといって 始末するなんて...
- ENEven so, I can't just kill her! I can't!
- ESPero ¡no puedo matarla! ¡No puedo!
• • 0:06:42

とことんポルナレフを 始末する気だな
- ENSeems he's itchin' to finish off Polnareff 'imself!
- ESDebe tener muchas ganas de acabar con Polnareff.
• • 0:04:24

名だたる冒険者を呼び寄せ 始末し
- ENYou meant to gather all the best adventurers, eliminate them,
- ESQuerías a los mejores aventureros para eliminarlos y reemplazarlos
• • 0:17:31

連れていけ!こやつを始末するぞ!
- ENTake her away. We're going to dispose of her!
- ES¡Llévensela! ¡Nos desharemos de ella!
• • 0:15:31

始末しろ! ヤツに変化させるな!
- ENTake care of him. Don't let him transform into that!
- ES¡Acaben con él! ¡No dejen que se transforme!
• • 0:12:57

暴君よりなお始末が悪い
- ENWorse than a tyrant.
- ESPeor que un tirano.
• • 0:15:35

キーウィを始末しました
- ENKiwi has been disposed of.
- ESKiwi fue eliminada.
• • 0:12:51

あなたを始末するためよ
- ENTo dispose of your body.
- ESPorque ahí dejaré tu cuerpo.
• • 0:10:41
Nadeshiko