• All283
  • Anime277
  • Live Action6

Screenshot for Koyomimonogatari

あ 後始末?後始末って?

  • EN
    Matters? What was she cleaning up?
  • ES
    ¿Un trabajito especial? ¿Cuál es?

Save

Copy

More

• 0:02:41

Screenshot for Urusei Yatsura (2022)

ラム お前の不始末は俺の不始末

  • EN
    Listen, Lum. Your mistakes are my mistakes.
  • ES
    Escucha, Lum. Tus errores son míos.

Save

Copy

More

• 0:16:35

Screenshot for Koyomimonogatari

いや 不始末に対する後始末としては

  • EN
    rather, as a blunder aimed at fixing a mishapー
  • ES
    No, más bien una forma de contraatacar mi forma de ser tan descuidada.

Save

Copy

More

• 0:09:13

Screenshot for Go! Go! Loser Ranger!

今度こそ きっちり始末できる

  • EN
    This time, I won't make the same mistake!
  • ES
    ¡Esta vez, me aseguraré de deshacerme de ti!

Save

Copy

More

• 0:07:39

Screenshot for Code Geass: Lelouch of the Rebellion

シャーリーを 始末すれば-

  • EN
    Perhaps it would have been better to have just killed Shirley.
  • ES
    Si podemos deshacernos de Shirley, podemos deshacernos de ella.

Save

Copy

More

• 0:24:04

Screenshot for Naruto

この始末 どうつける?

  • EN
    How do you think you're going to settle this?
  • ES
    ¿Cómo piensas arreglar esto?

Save

Copy

More

• 0:03:07

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure: Stardust Crusaders

いきなり赤ん坊にまで 当たり散らす始末

  • EN
    He even went after the baby.
  • ES
    y luego casi ataca al bebé...

Save

Copy

More

• 0:02:26

Screenshot for Junjo Romantica

ボロボロ泣いて俺にしがみ付く始末

  • EN
    And he held fast to me, tears trickling down his cheeks.
  • ES
    Lloraba a lágrima viva y se aferraba a mí.

Save

Copy

More

• 0:02:57

Screenshot for My Undead Yokai Girlfriend

とにかく 早くあの妖怪を始末しろ

  • EN
    Anyway, just get rid of that Yokai.
  • ES
    De todos modos, deshazte de ese espectro lo antes posible.

Save

Copy

More

• 0:01:26

Screenshot for The Eminence in Shadow Season 2

どうぞ 私に始末をお命じ...

  • EN
    Please, give me the order to eliminate-
  • ES
    Por favor, deme la orden de eliminar...

Save

Copy

More

• 0:20:25

Screenshot for Akira

聞かれたぞ 始末しろ 竜...

  • EN
    Should I kill him? He heard us.
  • ES
    Te han oído. Encárgate de ello.

Save

Copy

More

• 0:43:25

Screenshot for Tower of God

そこにいるニセモノを始末なさい

  • EN
    Kill that impostor over there.
  • ES
    Mata a esa impostora.

Save

Copy

More

• 0:21:46

Screenshot for The Eminence in Shadow

雑事の始末を急ぎましょう

  • EN
    Let us hurry to tie up the loose ends.
  • ES
    Debemos apurarnos y atar los cabos sueltos.

Save

Copy

More

• 0:18:18

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure: Stardust Crusaders

いよいよ 始末してやるぜ

  • EN
    Now I can finish you all for good!
  • ES
    Por fin podré acabar con ustedes.

Save

Copy

More

• 0:09:53

Screenshot for Tengoku Daimakyo

ヒルコ全部 始末してくるから

  • EN
    I'll deal with the rest of the Hiruko.
  • ES
    Yo acabo con los demás Hiruko.

Save

Copy

More

• 0:19:43

Screenshot for SPY x FAMILY

始末するしかねえだろ

  • EN
    We'll just have to take care of her.
  • ES
    Acabar con ella, claro está.

Save

Copy

More

• 0:14:33

Screenshot for Fullmetal Alchemist: Brotherhood

いいか 一人残らず始末しろ

  • EN
    Kill them all. Understood?
  • ES
    No dejen a nadie con vida.

Save

Copy

More

• 0:12:41

Screenshot for Chained Soldier

何か不始末を やらかしたら

  • EN
    he misbehaves or screws up,
  • ES
    Si te portas mal de alguna manera...

Save

Copy

More

• 0:05:27

Screenshot for Great Pretender

社長 捕まえました 始末しますか?

  • EN
    Boss, we caught him. Should we end him?
  • ES
    Jefe, lo atrapamos. ¿Acabamos con él?

Save

Copy

More

• 0:16:51

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure (TV)

ディオ様 命令通り始末いたしました

  • EN
    Master Dio... ...I have disposed of them, as you wished.
  • ES
    Amo Dio, ejecuté a ambos tal y como ordenó.

Save

Copy

More

• 0:06:20

Screenshot for Death Note

L を探し出し...始末するためだ

  • EN
    to get close to L, so I can eliminate him.
  • ES
    acercarme a L para poder eliminarlo.

Save

Copy

More

• 0:11:35

Screenshot for Code Geass: Lelouch of the Rebellion

捨てるときに なぜ始末しなかった?

  • EN
    Why didn't you take care of him when you abandoned him?!
  • ES
    ¿Por qué no te ocupaste de él cuando lo abandonaste?

Save

Copy

More

• 0:06:25

Screenshot for Code Geass: Lelouch of the Rebellion

だからといって 始末するなんて...

  • EN
    Even so, I can't just kill her! I can't!
  • ES
    Pero ¡no puedo matarla! ¡No puedo!

Save

Copy

More

• 0:06:42

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure: Stardust Crusaders

とことんポルナレフを 始末する気だな

  • EN
    Seems he's itchin' to finish off Polnareff 'imself!
  • ES
    Debe tener muchas ganas de acabar con Polnareff.

Save

Copy

More

• 0:04:24

Screenshot for That Time I Got Reincarnated as a Slime

名だたる冒険者を呼び寄せ 始末

  • EN
    You meant to gather all the best adventurers, eliminate them,
  • ES
    Querías a los mejores aventureros para eliminarlos y reemplazarlos

Save

Copy

More

• 0:17:31

Screenshot for Wandering Witch: The Journey of Elaina

連れていけ!こやつを始末するぞ!

  • EN
    Take her away. We're going to dispose of her!
  • ES
    ¡Llévensela! ¡Nos desharemos de ella!

Save

Copy

More

• 0:15:31

Screenshot for Naruto

始末しろ! ヤツに変化させるな!

  • EN
    Take care of him. Don't let him transform into that!
  • ES
    ¡Acaben con él! ¡No dejen que se transforme!

Save

Copy

More

• 0:12:57

Screenshot for Fate/Zero

暴君よりなお始末が悪い

  • EN
    Worse than a tyrant.
  • ES
    Peor que un tirano.

Save

Copy

More

• 0:15:35

Screenshot for Cyberpunk: Edgerunners

キーウィを始末しました

  • EN
    Kiwi has been disposed of.
  • ES
    Kiwi fue eliminada.

Save

Copy

More

• 0:12:51

Screenshot for The Eminence in Shadow

あなたを始末するためよ

  • EN
    To dispose of your body.
  • ES
    Porque ahí dejaré tu cuerpo.

Save

Copy

More

• 0:10:41