+ S
- All
- Anime
- Live Action

ねえ ねえ ねえ ねえ
- ENWell? Well? Well?
- ES¿Y bien? ¿Y bien? ¿Y bien?
• • 0:00:16

ねえ ねえ ねえ そろそろさ 軽いの欲しくない?
- ENHey, how about something more lighthearted?
- ES¿Y algo más ligero?
• • 0:20:35

ねえ ねえ 聞いてる?
- ENHey, are you listening?
- ESOye, ¿me estás escuchando?
• • 0:49:28

どうなったの? ねえ ねえ えっ?
- ENLet's play Rock, Paper, Scissors to decide who gets the seat! 'Kay?
- ESJuguemos para decidir de quién es el asiento, ¿bien?
• • 0:07:01

ここの本棚? ねえ ねえ 実印どこ?
- ENIs it in this book shelf? Hey, hey. Where's your seal?
- ES¿Está en este estante de libros?
• • 0:11:20

ねえ ねえ みおちゃん ちょっと見て
- ENHey, hey, Mio. Look at this.
- ESOye, Mio. Mira esto.
• • 0:13:50

ねいちゃん? かおちゃんねいさんですか?
- ENYour sister? Oh yeah, Kao-chan-neesan?
- ES¿Tu hermana? ¿Te refieres a Kaori-neichan?
• • 0:03:08

ねえ ここ痛い? ねえ ここ痛い? ねえ?
- ENDoes it hurt here? Does it hurt?
- ES¿Te duele aquí? ¿Te duele?
• • 0:20:19

ねえ ねえ おじさん 刑事なの?
- ENHey, mister, are you really a detective?
- ESSeñor, ¿de verdad es detective?
• • 0:26:52

朱火! 姉上! 朱火姉様!
- ENAkebi!
- ES¡Akebi! -¡Akebi!
• • 0:20:59

ねえ ねえ 何して遊ぶ? かるた する?
- ENHey, hey! What game should we play? Cards or something?
- ES¡Oye, oye! ¿A qué juego deberíamos jugar? ¿Cartas o algo así?
• • 0:19:04

アハハハッ! 待たせたネー はい お茶ネー
- ENSorry for the wait. Here's your tea.
- ESLamento hacerlos esperar. Aquí tienen el té.
• • 0:06:04

ねえ めぐみん ひいー めぐみん ねえ めぐみん!
- ENCome on, Megumin! Please, Megumin! Don't leaveー
- ES¡Vamos, Megumin! ¡Megumin! ¡No me dejes...!
• • 0:06:57

ねえ お姉様は出来損ないでしょ?
- ENListen. Did you forget what a failure you are?
- ESOye. Eres un fracaso, ¿verdad?
• • 0:06:13

ただの姉の水着... 姉の水着!
- ENThat was just my sister's swimsuit. Just my sister's swimsuit!
- ES¡Solo era el traje de baño de mi hermana!
• • 0:06:40

ねえ ねえ 教えて!
- ENHey, hey. Tell me!
- ESOye, oye. ¡Dime!
• • 0:11:15

ねえ ねえ 行こう
- ENHey. Hey, let's go.
- ESOye. Oye, vamos.
• • 0:13:39

白鈴姐ちゃん 女華姐ちゃん
- ENPairin, Joka.
- ESPairin, Joka.
• • 0:04:00

幽助 幽助 ねえ起きて ねえ起きてったら
- ENYusuke! Yusuke! Wake up! Wake up, I say!
- ESYusuke, Yusuke, despierta. Despierta, despierta.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:02:22

ねえ ねえ 実印どこ? どこに隠してるの?
- ENHey, hey. Where is it? Where are you hiding it?
- ESOye, oye. ¿Dónde está? ¿Dónde lo escondes?
• • 0:11:11

ねえ ねえ これ もう1回 ダブリードしたら
- ENHey, if we cast Doublit again,
- ESOye, si usáramos Dobliderar otra vez,
• • 0:13:43

姉... 姉だぞ! 16年間 きょうだいだった
- ENShe's my sister! My big sis! We've been siblings for sixteen whole years!
- ES¡Es mi hermana mayor! Llevamos 16 años así.
• • 0:07:59

ねえ 先輩 先輩 ねえねえ ねえねえねえ 先輩!
- ENHey, Senpai! Senpai! Hey, hey, hey! Senpai!
- ES¡Oye, Senpai!
• • 0:08:25

ねえ ちょっと... おーい!
- ENHey, wait! Hey!
- ES¡Esperad! ¡Eh!
• • 0:21:09

お姉さま? お姉さま!
- ENOnee-sama? Onee-sama!
- ES¿Konoha? ¡Konoha!
• • 0:10:57

姉様痛い 痛いです 姉様
- ENThat hurts! Nee-sama, that seriously hurts! Please!
- ES¡Me duele! ¡Me haces daño, hermana!
• • 0:05:59

ねえ ねえ 君たち
- ENHey, what's up?
- ESOigan, linduras.
• • 0:12:17

ねえ おねえさーん
- ENWhat's shaking, baby?
- ES¡Oye, lindura!
• • 0:14:30

ねえ おねえさーん
- ENThat could make her jealous and put my mom in danger!
- ES¡Podría guardarle rencor a mi mamá y hacerle daño!
• • 0:14:29

ねえ おねえさーん
- EN...but...
- ESPero...
• • 0:14:30
Nadeshiko