+ S
- All
- Anime
- Live Action

みょう... じ...
- ENLast... ...name?
- ES¿Ape... ...lllido?
• • 0:09:50

妙だ妙だとは思っておったがー
- ENI suspected something wasn't right, given everything that's happened. And we haven't even gotten to the impressive part yet. I suspected something wasn't right, given everything that's happened. Watch this!
- ESSabía que había gato encerrado por todo lo que pasó. Y todavía falta lo mejor. Sabía que había gato encerrado por todo lo que pasó. ¡Mire esto!
• • 0:18:46

布団 妙に あったけえよ。
- ENWhy's it so warm here?
- ESEl futón está extrañamente caliente.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:07:19

うれしい... なんか妙に
- ENI'm so happy. Like, more than I should be.
- ESQué alegría. No quepo en mí.
• • 0:03:17

ん... 妙な臆測はやめろ
- ENQ-Quit imagining weird stuff!
- ES¡Deja de imaginarte esas cosas!
• • 0:10:04

さっきからお前 妙に大人し
- ENHey, you've been unnaturally quiet for the last few minutes...
- ESHace rato que te siento demasiado callada...
• • 0:14:21

ち... 違う! 妙なプレーじゃない
- ENTh-That's not it! This isn't some weird foreplay!
- ES¡Te equivocas! ¡No es un tipo de juego previo!
• • 0:12:26

ハッハッハ 言い得て妙
- ENVery well said.
- ESQué gracioso.
• • 0:04:33

この妙な沈黙... 耐えられん!
- ENI can't stand this uncomfortable silence!
- ES¡No soporto este silencio tan incómodo!
• • 0:21:35

なあ ここ 妙に生臭くないか?
- ENHey, doesn't it strangely stink in here?
- ES¿No creen que huele raro por aquí?
• • 0:00:31

おっと 妙な想像するな! ん?
- ENHey! Stop imagining weird things!
- ES¡Estate quieto! ¡No te pienses lo que no es!
• • 0:05:44

やれやれ また妙な企みを...
- ENGood grief. He has another strange plan in mind.
- ESMadre mía. Otro plan retorcido.
• • 0:14:17

妙な伝統文化ですね...
- ENThat's a strange tradition.
- ESQué tradición más extraña.
• • 0:09:43

妙にリアルだったし...
- ENIt was eerily realistic.
- ESEra bastante realista.
• • 0:03:53

妙におとなしくなったなあ
- ENNow, she's strangely calm.
- ESAhora, aunque parezca extraño, se calmó.
• • 0:20:45

そういや 妙な風が...
- ENNow that you mention it, I feel a strange wind...
- ESAhora que lo dices, siento un viento extraño...
• • 0:09:27

妙なフォロー入れんな 林
- ENI didn't ask for your strange backup, Hayashi!
- ESEsos comentarios raros me sobran, Hayashi.
• • 0:07:31

このっ! 妙な宣伝するな!
- ENIdiot! Will you cut that out?
- ES¡Dejen de decir locuras!
• • 0:11:12

しっかし 妙だよなあ
- ENThat was really weird.
- ESQué raro.
• • 0:10:09

うーん これは相当 妙だぞ
- ENThis is pretty strange.
- ESEsto es bastante extraño.
• • 0:08:58

妙なこと言わなくてよろしい
- ENYou don't have to be strange.
- ESNo tienes que decir cosas extrañas.
• • 0:19:10

戦闘中から ずっと妙やった
- ENNothing about that battle made sense.
- ESEso me pareció muy raro al pelear.
• • 0:07:35

妙に男の人 多いけど...
- ENI mean, there are tons of guys here.
- ESHay muchos hombres.
• • 0:09:45

妙に 近づいてくるっつーか
- ENAnd she keeps getting all up in my face!
- ESY se me acerca demasiado.
• • 0:09:48

蜂 見なかった? 妙なヤツ
- ENHave you seen a strange-looking bee?
- ES¿Has visto una abeja de aspecto raro?
• • 0:13:20

おい なんか妙だぞ あいつ
- ENHey, something strange is going on with him.
- ESAlgo raro le pasa.
• • 0:19:12

それが ちょっと妙なんです
- ENActually, it's a little complicated!
- ESBueno, es un poco complicado.
• • 0:51:59

ねぇアニキ、隣、妙に静かじゃない?
- ENSay, Bro... Isn't it kinda quiet next door?
- ESOye, hermano... ¿no está demasiado silencioso al lado?
• • 0:17:17

あんな妙に ぎくしゃくしないもんね
- ENKurumi-chan would never lose her composure like me.
- ESKurumi-chan nunca perdería la compostura como yo.
• • 0:06:10

フフッ ムカつくけど 言い得て妙ね
- ENIt's aggravating, but that's an apt description.
- ESAunque me pese, es una buena descripción.
• • 0:18:06
Nadeshiko