+ S
- All
- Anime
- Live Action

待ち伏せ妖精め グレネード妖精がぶっ殺してあげる
- ENThe Ambush Fairy and Grenade Fairy will massacre yoー
- ESHadas de las emboscadas, el hada de las granadas los asesi...
• • 0:06:25

あっ... クローゼットの妖精?
- ENAh, right. The Closet Fairy.
- ESClaro. El Hada del Clóset.
• • 0:08:46

あの子は妖精だから大丈夫 あっ 妖精ですか
- ENHe's a fairy, so he's exempt. -I see.
- ESComo es un duende, no cuenta. - Ya.
• • 0:21:38

こら! やめろ! そこの妖精!
- ENHey, stop! Get down from there, now!
- ES¡Alto! ¡Baje de ahí ahora mismo!
• • 0:06:47

\"妖精の国\"か...
- ENLand of the Fairies?
- ES¿Tierra de las Hadas?
• • 0:02:42

あの... さっき妖精が
- ENUm, I saw fairies...
- ESVi unas hadas...
• • 0:12:51

私は妖精フェアリー・ゴッデス
- ENI am the Fairy Godmother.
- ESSoy el hada madrina.
• • 0:04:59

迷宮妖精のラミリスである!
- ENRamiris of the Labyrinth!
- ESRamiris del Laberinto.
• • 0:10:28

妖精の塗り薬 まぶたの祝福
- ENThe fairy ointment: Eyelid Joy...
- ESUn humano hizo ungüento de hadas para la bendición de la vista.
• • 0:21:57

この妖精 気持ちがない
- ENThis fairy doesn't have any feelings.
- ESEsta hada no tiene sentimientos.
• • 0:18:45

妖精たちが...
- ENbut the fairies were...
- ESPero las hadas...
• • 0:17:46

はようせい 橘!
- ENHurry up! Tachibana!
- ES¡Rápido! ¡Tachibana!
• • 0:44:24

妖精の呪文か...
- ENA fairy spell, huh?
- ESConque un hechizo de hada.
• • 0:11:25

それで 妖精たちの要求は?
- ENOh, goodness! And what is it that the fairies want?
- ES¡Madre mía! ¿Y qué quieren?
• • 0:04:59

見たか パワー妖精ギプスのイビロック
- ENLittle do they know, that was the power of my brawn-boosting cast!
- ES¡No tienen ni idea de que mi yeso me da más fuerza!
• • 0:21:06

ハア... 妖精の術は やっかいだな
- ENFairy magic is such a pain.
- ESLa magia de las hadas es terrible.
• • 0:20:14

とりあえず 妖精さんたちに あげられるエネルギー
- ENthen I believe that should be more than enough
- EScreo que tendríamos más que suficiente
• • 0:05:42

\"妖精の国\"っつう意味だとさ
- ENIt means \"Land of the Fairies.\"
- ESSignifica \"Tierra de las Hadas\".
• • 0:00:59

おや 妖精さんもかい?
- ENOh? You, too, Ms. Fairy?
- ES¿Tú también, hada?
• • 0:21:09

お願い! 炎の妖精よ!
- ENCome out! Fire Fairy, please help us!
- ES¡Allá vamos! ¡Hada de Fuego, ayúdanos!
• • 0:09:40

なぜ 貴様は 妖精に手を出す?
- ENWhy do you go after the fairies?
- ES¿Qué quieres con las hadas?
• • 0:08:14

妖精...
- ENFairies?
- ES¿Hadas?
• • 0:01:03

妖精の国...
- ENFairy kingdoms?
- ES¿En la tierra de las hadas?
• • 0:04:46

鍋の妖精 鍋しこちゃん!
- ENHot pot fairy, Nabeshiko-chan!
- ES¡El hada del guiso, Nadeguiso! Hada del guiso Nadeguiso
• • 0:15:28

妖精たちの住まう常春の島です
- ENIt is an island where fairies live and spring is eternal.
- ESEs una isla donde viven las hadas y la primavera nunca acaba.
• • 0:04:05

お前は妖精以外には厳しいなあ
- ENYou sure are harsh to everyone that isn't a fairy.
- ESEres muy cruel con los que no son hadas.
• • 0:19:36

待って! いくら妖精の体でも
- ENYou're way too hurt to move, even for a fairy!
- ESAunque seas un espíritu, estás malherido.
• • 0:12:18

まるで戦場の妖精
- ENLike a fairy of the battlefield.
- ESComo un hada en el campo de batalla.
• • 0:03:03

妖精の取り替え子よ
- ENA changeling.
- ESUn intercambio.
• • 0:05:34

すごい ゆーくん。妖精の国みたいだね。
- ENWow, Yu-kun. It's like a world for fairies.
- ESVaya, Yu. Es como un mundo para hadas.
• • 0:09:29
Nadeshiko