+ S
- All
- Anime
- Live Action

奥... まだ 奥に...
- ENstill... in the...
- ESsigue en el...
• • 0:37:47

奥? ははあ...
- ENThe back?
- ES¿Atrás?
• • 0:01:32

吸い寄せられるように 奥へ奥へと進んでいく
- ENand they kept plunging deeper and deeper like they were being pulled in.
- ESy seguían cayendo más y más profundo, como si los atrajeran.
• • 0:02:31

奥さーん うわー!
- EN- Help me, ladies!
- ESHola, señora.
• • 0:14:27

おっ? え? あの奥の?
- ENAh! That one? Over there?
- ES¿Qué? ¿En serio? ¿Es ese de atrás?
• • 0:30:23

んー... 奥が深い。
- ENHmm, that's profound.
- ESQué profundo.
• • 0:13:16

クソッ NCPDのやつら こんな時ばっか仕事が早え 奥だ 奥行け!
- ENFuck! Why's NCPD always fast when it comes to us? Back up! Go to the back!
- ES¡Mierda! Estos cerdos siempre aparecen de la nada. ¡Atrás! ¡Retrocede!
• • 0:16:14

じゃあ もっと奥行こうよ
- ENLet's go further in then.
- ES¿Nos adentramos más entonces?
• • 0:02:35

ダールトン この奥だな?
- ENDarlton! In here, correct?
- ES¡Darlton! Es aquí, ¿verdad?
• • 0:05:11

奥 行っちゃってるじゃん
- ENIt went in deeper.
- ESNo la encuentro.
• • 0:08:09

やかましい 奥へ来んか!
- ENBe quiet! Step into my office!
- ES¡Cállate! ¡Ven a mi oficina!
• • 0:13:23

この奥に 不老不死...痛い
- ENImmortality is just beyond- Oww!
- ESAl fondo encontrarás la... ¡Ay!
• • 0:11:49

胸の奥でそっと「ありがとう」
- ENmune no oku de sotto arigatou Softly in my heart I say, \"Thank you.\"
- ES\"Gracias\" en voz baja, cerca del pecho.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:22:12

胸の奥でそっと「ありがとう」
- ENmune no oku de sotto arigatou Softly in my heart I say, \"Thank you.\"
- ES\"Gracias\" en voz baja, cerca del pecho.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:22:56

胸の奥でそっと「ありがとう」
- ENmune no oku de sotto arigatou Softly in my heart I say, \"Thank you.\"
- ES\"Gracias\" en voz baja, cerca del pecho.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:22:51

胸の奥でそっと「ありがとう」
- ENmune no oku de sotto arigatou Softly in my heart I say, \"Thank you.\"
- ES\"Gracias\" en voz baja, cerca del pecho.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:22:52

胸の奥でそっと「ありがとう」
- ENmune no oku de sotto arigatou Softly in my heart I say, \"Thank you.\"
- ES\"Gracias\" en voz baja, cerca del pecho.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:22:17

胸の奥でそっと「ありがとう」
- ENmune no oku de sotto arigatou Softly in my heart I say, \"Thank you.\"
- ES\"Gracias\" en voz baja, cerca del pecho.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:21:57

胸の奥でそっと「ありがとう」
- ENmune no oku de sotto arigatou Softly in my heart I say, \"Thank you.\"
- ES\"Gracias\" en voz baja, cerca del pecho.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:21:58

胸の奥でそっと「ありがとう」
- ENmune no oku de sotto arigatou Softly in my heart I say, \"Thank you.\"
- ES\"Gracias\" en voz baja, cerca del pecho.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:23:02

胸の奥でそっと「ありがとう」
- ENmune no oku de sotto arigatou Softly in my heart I say, \"Thank you.\"
- ES\"Gracias\" en voz baja, cerca del pecho.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:22:17

まさか もっと奥へ?
- ENDid she go farther?
- ES¿Podría estar aún más adentro?
• • 0:21:24

きっと 奥にザクザクだぜ!
- ENThere must be tons further inside.
- ESDebe haber muchas más profundo.
• • 0:21:12

ずーっと奥まで入ってみよう
- ENWe should go ALL the way in!
- ES¡Vayamos bien adentro!
• • 0:16:03

これ もっと奥まで伸びてたり...
- ENMaybe it's even bigger underground.
- ESQuizá haya más debajo.
• • 0:19:07

イナリ 奥 行ってロープを!うん!
- ENInari, go out back and get some rope!
- ESInari, ve por una soga. Bien.
• • 0:16:26

そっか この奥って ダイアナの...
- ENOh, right. Diana's room is down the hall.
- ESBien. La habitación de Diana está en este pasillo.
• • 0:14:22

しめた あの奥は袋小路
- ENPerfect. That alley's a dead-end.
- ESMuy bien, es un callejón sin salida allá atrás.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:19:14

そろそろ奥で休みなさい
- ENGet some rest inside.
- ESVe adentro a descansar.
• • 0:13:41

いいから奥へ! ぐえっ
- ENJust get over there!
- ES¡Tira para el fondo!
• • 0:07:23
Nadeshiko