+ S
- All
- Anime
- Live Action

スペシャルランチ 大盛り肉抜き
- ENOne large special lunch, no meat.
- ESUn menú especial grande sin carne.
• • 0:13:59

おやじ! みそ 大盛り
- ENOld man! Gimme a miso, extra-large.
- ES¡Viejo! Dame un miso extragrande.
• • 0:13:38

わあー! すごい クリーム大盛りだ!
- ENWow! Amazing! That's a mountain of whipped cream!
- ES¡Ay, qué pasada! ¡Una montaña de nata montada!
• • 0:05:19

きょうはチャーシュー大盛りね!
- ENI'll have the one with extra BBQ pork slices!
- ES¡Hoy quiero un tazón con mucho cerdo!
• • 0:16:22

ああ... 大盛りね
- ENRight, big portions...
- ESSí, una porción grande...
• • 0:08:27

あっしもモヤシ 大盛りで!
- ENAnd bean sprouts for me! A jumbo serving!
- ES¡Y para mí los frijoles! ¡Una ración grande!
• • 0:07:27

私はフカヒレチャーシュー 大盛りね!
- ENI'll have shark fin with roast pork. Large!
- ESUn Chashu Ramen con doble de carne.
• • 0:21:23

名物 カツ丼 大盛りです
- ENOur specialty, the pork cutlet bowl, extra-large!
- ESNuestra especialidad: tazón de cerdo extragrande.
• • 0:04:27

ロゼちゃん 大盛りでお願い
- ENCan I get an extra scoop, Rose?
- ESRose, ponme un buen plato.
• • 0:13:03

お米は大盛り? 特盛り? メガ盛り?
- ENI... -Do you want a super serving, a mega one, or an ultra one?
- ES¿Quieres arroz extra? ¿Extra extra? ¿Megaextra?
• • 0:13:23

俺 イカ焼き 焼きそば 大盛りで
- ENI'll take a large order of yakisoba noodles!
- ES¡Yo quiero un plato grande de fideos yakisoba!
• • 0:08:17

俺 大盛りでいい?
- ENCan I have an extra helping?
- ES¿Me pones más?
• • 0:19:14

肉! 肉の大盛り!
- ENMeat! A jumbo serving of meat!
- ES¡Carne! ¡Quiero una ración grande de carne!
• • 0:07:25

おっちゃん 焼きそば1つ大盛りね!
- ENOne extra large order of fried noodle, sir!
- ESUna porción grande de yakisoba, por favor.
• • 0:14:01

5千円あるから 大盛りでいいよ...
- ENI have 5,000 yen, so I'll get a large portion.
- ESTengo cinco de los grandes, así que tendré un gran...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:20:02

チャーシュー大盛り 野菜増し ニンニク 背脂抜きで
- ENExtra large char siu, with extra veggies, no back fat or garlic.
- ESChar siu extra grande, con extra de verduras, sin grasa dorsal ni ajo.
• • 0:11:59

お代わりをしない 大盛りを頼まない。
- ENI don't ask for seconds, and I don't order large sizes.
- ESNo pido repetir plato ni pido raciones grandes.
• • 0:08:07

さっき大盛りソースカツ丼を 食ったばかりじゃろ
- ENYou just had an extra large sauce katsudon, didn't you?
- ESAcabas de comer un gran plato de chuleta de cerdo salseada con arroz.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:20:23

大盛りで大丈夫っす めっちゃパンパンで大丈夫っすよ
- ENA big bowl, please. -A lot? Yes, you can pack it.
- ESUn cuenco grande, por favor. - ¿Mucho? Sí, a tope.
• • 0:16:04

粥は大盛りでな
- ENMake sure the porridge portion is large.
- ES¡Que sea una ración grande!
• • 0:13:45

粥は大盛りでの
- ENI want a big bowl!
- ESGachas en porciones grandes.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:16:05

食堂で大盛りを選べるように してほしいとか
- ENor you'd like the option of bigger portions in the lunchroom,
- ESmás cantidad de comida en las fiambreras,
• • 0:03:45

私 男子だから 大盛りラーメンセット食ってから帰るわ
- ENAs a boy, I'm going to have a large ramen set before I head home!
- ESBien. ¡Como soy un chico, me comeré un tazón grande de ramen antes de irme!
• • 0:09:10

あっ わしも大ラーメンと ギョーザ大盛り追加な なっ なっ!
- ENYeah! A big bowl of ramen and pot stickers!
- ES¡Sí! ¡Un gran plato de ramen y mucho pan al vapor!
• • 0:21:21
You've reached the end!
Nadeshiko