+ S
- All
- Anime

旦那様に パテールさん 大旦那様も
- ENbut the master, Pater,
- ESpero el amo, Pater
• • 0:22:46

大旦那様も お召し上がりください
- ENPlease eat, Old Master.
- ESComa, por favor, viejo amo.
• • 0:10:48

あっ! 大旦那様か!
- ENIs it the old master?
- ES¿Será el viejo amo?
• • 0:13:03

あっ 大旦那様!
- ENOld Master!
- ES¡Viejo amo!
• • 0:10:34

聞いていらしたんですか 大旦那様
- ENYou were listening, Old Master?
- ES¿Estaba escuchando, viejo amo?
• • 0:19:17

大旦那様が 力を貸してくださって
- ENThe old master helped us out.
- ESEl viejo amo nos ayudó.
• • 0:07:42

大旦那様は字が読めないから
- ENIt's for the old master, who can't read.
- ESSe la está leyendo al viejo amo, que no puede leer.
• • 0:18:41

大旦那様に お別れを言えなかったな
- ENWe couldn't say goodbye to the old master.
- ESNo pudimos despedirnos del viejo amo.
• • 0:18:58

大旦那様は 農場の外れまで同行願います
- ENOld Master, please accompany us until the end of the farm.
- ESViejo amo, acompáñenos hasta el final de la granja.
• • 0:19:18

あっ ところで お前たち 大旦那を知らんか?
- ENYes. By the way, have you seen the old master?
- ESSí. Por cierto, ¿han visto al viejo amo?
• • 0:07:49

大旦那様の家まで
- ENuntil we got to the old master's house.
- EShasta llegar a la casa del viejo amo.
• • 0:07:17

旦那様方は大の獣族好きでして
- ENThe masters are fond of beast people.
- ESA los señores les encantan las bestias.
• • 0:04:17

大旦那?
- ENThe old master?
- ES¿El viejo amo?
• • 0:13:10

大旦那のとこに1台あって よかったよ
- ENI'm so glad the old master had one at his house.
- ESQué bueno que el viejo amo tenga uno en su casa.
• • 0:14:50

お戻りになっていませんか? 大旦那様
- ENThe old master hasn't returned?
- ES¿El viejo amo no regresó?
• • 0:07:49

でも そんな... 大旦那様を巻き込むわけには...
- ENNo, but... I can't get you involved in this.
- ESNo, pero... No puedo involucrarlo en esto.
• • 0:17:14

大旦那様が 皆さんの分も作ってよいと
- ENThe old master said that I can make enough for all of you.
- ESEl viejo amo dijo que puedo cocinar para todos.
• • 0:10:34

大旦那様も 聞いていたより お元気そうで
- ENThe old master seems to be doing better than I was told.
- ESEl viejo amo parece estar mejor de lo que me contaron.
• • 0:12:37

大旦那様 すみません 馬と荷車を拝借します
- ENOld Master! Sorry, but I'm going to borrow a horse and wagon.
- ES¡Viejo amo! Lo siento, pero necesitaré un caballo y un carro.
• • 0:16:54

大旦那様
- ENOld master,
- ESViejo amo,
• • 0:20:07

蛇さんは 大旦那様と どんなご関係なんですか?
- ENWhat is the connection between you and the old master?
- ES¿Qué relación tienen tú y el viejo amo?
• • 0:21:49

まあ お前たちでもよい 大旦那に会ったら伝えてくれ
- ENWell, you two will do. If you see the old master, tell him
- ESBueno, háganme un favor. Si ven al viejo amo,
• • 0:08:01

それって 大旦那様に 気に入られているんですよ
- ENThe old master must be very fond of you.
- ESDeben agradarle al viejo amo.
• • 0:02:46

こんないい酒を飲んでるってことは 旦那 毛皮のほうは大成功ですね
- ENBeing able to drink such wonderful wine must mean you sold the furs for a good price, right?
- ESEstás bebiendo un alcohol muy bueno. Te debe haber ido bien con las pieles.
• • 0:12:11

結婚してる旦那が嫁を語る時 つい得意げな顔をする三大あるある
- ENOne of the top three things that husbands like to pretend are special about their wives!
- ES¡Una de las tres frases típicas donde la esposa finge que algo no le importa!
• • 0:06:47
You've reached the end!
Nadeshiko