• All67
  • Anime64
  • Live Action3

Screenshot for Tengoku Daimakyo

たいして年 変わんないでしょ

  • EN
    We're basically the same age.
  • ES
    Pero ¿no rondamos la misma edad?

Save

Copy

More

• 0:15:41

Screenshot for Blue Box

大して 差 ないでしょ

  • EN
    What's the difference?
  • ES
    ¿Y qué diferencia hay?

Save

Copy

More

• 0:11:56

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

ほら どうせ大して もうからないし

  • EN
    Think about it. It doesn't bring in a lot of money.
  • ES
    Tampoco ganamos tanto dinero.

Save

Copy

More

• 0:05:20

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

大して違わねえだろうが うぐっ...

  • EN
    There isn't much of a difference.
  • ES
    No hay mucha diferencia.

Save

Copy

More

• 0:02:32

Screenshot for SAKAMOTO DAYS

場所が分かりゃ 大して怖くねえ

  • EN
    Not much of a threat if I know where he is.
  • ES
    No es una gran amenaza si sé dónde está.

Save

Copy

More

• 0:03:30

Screenshot for Gurren Lagann

あんたも大して知らないでしょう

  • EN
    You're not much better. You don't know either, do you?
  • ES
    Tú no eres un ratón de biblioteca, señorita.

Save

Copy

More

• 0:07:27

Screenshot for My Teen Romantic Comedy SNAFU

大して変わんねえだろ

  • EN
    Not much difference, is there?
  • ES
    No son tan diferentes.

Save

Copy

More

• 0:02:57

Screenshot for Code Geass: Lelouch of the Rebellion

大して仕事もできないから-

  • EN
    She can't do any important jobs,
  • ES
    No sabe hacer nada útil

Save

Copy

More

• 0:11:02

Screenshot for My Dress-Up Darling

んー まあまあ? 大して怖くなかったなー

  • EN
    Uh, it was okay, I guess? It wasn't scary at all...
  • ES
    Supongo. No daba mucho miedo.

Save

Copy

More

• 0:05:45

Screenshot for 16bit Sensation: Another Layer

世界は大して変わっちゃいない。

  • EN
    The world hasn't changed as much as you think.
  • ES
    El mundo no ha cambiado tanto.

Save

Copy

More

• 0:21:31

Screenshot for The Apothecary Diaries

後宮も花街も 大して変わらない

  • EN
    The rear palace and the brothels are no different.
  • ES
    El palacio interior y los burdeles son lo mismo.

Save

Copy

More

• 0:18:04

Screenshot for Jin (Final)

大して 値打ちがないのさ

  • EN
    isn't worth much.
  • ES
    no sirve de mucho.

Save

Copy

More

• 0:29:06

Screenshot for Cyberpunk: Edgerunners

大して変わんねえよ

  • EN
    Won't change that much.
  • ES
    No cambiará mucho.

Save

Copy

More

• 0:02:01

Screenshot for Ascendance of a Bookworm

大して変わらないと思うけどな

  • EN
    I don't really think it's gonna make a difference.
  • ES
    No creo que haya mucha diferencia.

Save

Copy

More

• 0:02:32

Screenshot for Great Pretender

生きてても大して面白くない

  • EN
    Living isn't much fun. -eight,
  • ES
    No me divierte vivir. - ...ocho...

Save

Copy

More

• 0:19:13

Screenshot for Yuri!!! on ICE

クリスマスも 大して祝ってないしね

  • EN
    We don't really celebrate Christmas, either.
  • ES
    Tampoco celebramos la Navidad.

Save

Copy

More

• 0:12:39

Screenshot for Naruto

フン もう大して吸い取れねえ。スカスカだ。

  • EN
    There's not much left... You're empty!
  • ES
    Ya ni siquiera puedo absorber mucho. Estás vacío.

Save

Copy

More

• 0:06:04

Screenshot for Cyberpunk: Edgerunners

君は? 俺と大して変わらないだろ

  • EN
    What makes me any different from you?
  • ES
    Pero tú y yo no somos tan distintos.

Save

Copy

More

• 0:21:40

Screenshot for The Apothecary Diaries

御殿も花街も 大して変わらないな

  • EN
    The palace and the brothels are really similar.
  • ES
    La vida del palacio no es muy diferente a la de un burdel.

Save

Copy

More

• 0:05:04

Screenshot for Little Witch Academia (TV)

大して ファンでもなかったくせに

  • EN
    You weren't even a fan of Night Fall.
  • ES
    Ni siquiera eras fan de Anochecer.

Save

Copy

More

• 0:21:41

Screenshot for Ascendance of a Bookworm Part 2

俺たちと大して変わらないのに

  • EN
    You're not so different from us,
  • ES
    Eres igual que nosotros.

Save

Copy

More

• 0:04:54

Screenshot for Delicious in Dungeon

俺は大して戦えないし

  • EN
    I'm no good in combat.
  • ES
    No soy bueno en combate.

Save

Copy

More

• 0:08:35

Screenshot for Kakegurui

大して面白いものでは なかったわね

  • EN
    It didn't end up being very interesting, though.
  • ES
    No fue tan interesante.

Save

Copy

More

• 0:06:01

Screenshot for My Teen Romantic Comedy SNAFU Climax!

俺と大して変わんねえレベルじゃねえか

  • EN
    You're not much different than I am.
  • ES
    No éramos tan diferentes.

Save

Copy

More

• 0:07:29

Screenshot for Spice and Wolf: MERCHANT MEETS THE WISE WOLF

実際は金細工師と 大して変わりません

  • EN
    but they aren't much different from goldsmiths.
  • ES
    pero en el fondo son iguales que los orfebres.

Save

Copy

More

• 0:11:04

Screenshot for Orb: On the Movements of the Earth

‎稼ぐのに ‎カネは大して重要じゃない

  • EN
    money alone is not the key to earning.
  • ES
    es que el dinero por sí solo no genera ganancias.

Save

Copy

More

• 0:01:26

Screenshot for Spice and Wolf: MERCHANT MEETS THE WISE WOLF

リュビンハイゲンとポロソンじゃ 大して値段が変わらない

  • EN
    The price of pepper doesn't change much between Poroson and Ruvinheigen.
  • ES
    La pimienta vale casi lo mismo entre Poroson y Ruvinheigen.

Save

Copy

More

• 0:17:48

Screenshot for Spice and Wolf

リュビンハイゲンとポロソンじゃ 大して値段が変わらない

  • EN
    Their prices in Lubinheigen aren't much higher than in Poroson.
  • ES
    Los precios en Lubinheigen no son muy diferentes a los de Poroson.

Save

Copy

More

• 0:16:29

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

大して活躍もしてないくせに

  • EN
    You didn't even do anything.
  • ES
    Ni siquiera eres muy activo.

Save

Copy

More

• 0:11:22

Screenshot for This Monster Wants to Eat Me

どうせ死体だし 大して問題ないのよね

  • EN
    I'm dead anyway, so it doesn't really hurt me.
  • ES
    como ya estoy muerta, ni siquiera me duele.

Save

Copy

More

• 0:17:57