+ S
- All
- Anime
- Live Action

喜多川さん 声! 声 大きい!
- ENKitagawa-san! Y-You're being too loud!
- ES¡No grites, por favor!
• • 0:20:55

声がカッコいい 声 カッコいいね
- ENI love his voice. -He has a great voice.
- ESMe gusta su voz. - Buena voz.
• • 0:30:43

そのとき聞こえたの 声が。声?
- ENThat's when I heard a voice.
- ESEntonces oí una voz.
• • 0:07:57

ゆめち しぃぽん 声出して 声
- ENYumechi! Shiipon! I can't hear you two!
- ES¡Yumechi! ¡Shiipon! ¡Quiero oíros!
• • 0:06:10

声が聞こえただろ 潮の声が
- ENYou heard it.
- ESAcabo de escuchar una voz, ¿verdad?
• • 0:14:55

ほ... 本当? ≪声 かわいい≫
- ENR-Really? Thank goodness!
- ES¿De verdad? Qué alivio.
• • 0:13:52

\"えっ 何? 声 かわいい!\"
- ENWhat a cute voice! -I like it.
- ES¡Qué voz tan tierna! - ¡Me encanta!
• • 0:10:42

そ... そ... その声...
- ENThat... That voice...
- ESEsa voz...
• • 0:18:17

ハッハッハッ! 声が大きい...
- ENWhy are you shouting? Also, I said...
- ESCómo gritas.
• • 0:20:52

その声... お前 まさか...
- ENThat voice... Are you...?
- ESEsa voz... ¿Acaso eres...?
• • 0:00:15

最後の声 "おいドブ 左 樺沢だ!"という声
- ENThat voice at the end shouting, "Hey, Dobu. To your left. It's Kabasawa."
- ESLa voz del final. La de: "Dobu, a la izquierda. Es Kabasawa".
• • 0:17:08

雑踏の中で 声無き声で泣いている
- ENCrying in a crowd with a voiceless voice
- ESEn el bullicio, llorando sin voz.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:02:40

雑踏の中で 声無き声で泣いている
- ENCrying in a crowd with a voiceless voice
- ESEn el bullicio, llorando sin voz.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:01:39

雑踏の中で 声無き声で泣いている
- ENCrying in a crowd with a voiceless voice
- ESEn el bullicio, llorando sin voz.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:01:53

雑踏の中で 声無き声で泣いている
- ENCrying in a crowd with a voiceless voice
- ESEn el bullicio, llorando sin voz.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:01:44

雑踏の中で 声無き声で泣いている
- ENCrying in a crowd with a voiceless voice
- ESEn el bullicio, llorando sin voz.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:01:15

雑踏の中で 声無き声で泣いている
- ENCrying in a crowd with a voiceless voice
- ESEn el bullicio, llorando sin voz.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:02:06

雑踏の中で 声無き声で泣いている
- ENCrying in a crowd with a voiceless voice
- ESEn el bullicio, llorando sin voz.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:01:31

雑踏の中で 声無き声で泣いている
- ENCrying in a crowd with a voiceless voice
- ESEn el bullicio, llorando sin voz.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:02:20

雑踏の中で 声無き声で泣いている
- ENCrying in a crowd with a voiceless voice
- ESEn el bullicio, llorando sin voz.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:01:39

雑踏の中で 声無き声で泣いている
- ENCrying in a crowd with a voiceless voice
- ESEn el bullicio, llorando sin voz.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:01:29

雑踏の中で 声無き声で泣いている
- ENCrying in a crowd with a voiceless voice
- ESEn el bullicio, llorando sin voz.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:00:48

雑踏の中で 声無き声で泣いている
- ENCrying in a crowd with a voiceless voice
- ESEn el bullicio, llorando sin voz.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:00:56

雑踏の中で 声無き声で泣いている
- ENCrying in a crowd with a voiceless voice
- ESEn el bullicio, llorando sin voz.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:01:53

声 デカッ... -おりゃあ!
- ENHe's so loud.
- ES¡Qué ruidoso!
• • 0:12:08

その声 アームストロング
- ENThat voice... Armstrong!
- ESEsa voz... ¿Eres Armstrong?
• • 0:11:50

怨嗟の声が... 怒りの声が上がっています-
- ENVoices of resentment! Voices of anger, growing louder!
- ES¡Se alzan voces de rencor! ¡Se alzan voces de furia!
• • 0:12:58

実況席の我々の声が... 声が聞こえるでしょうか
- ENBut can he even hear our voices from the spectator stands?!
- ES¿Puede acaso escuchar al público enardecido?
• • 0:05:32

この声... マモルくん!
- ENThat voice... Mamoru-kun!
- ESEsa voz... ¡Mamoru!
• • 0:16:57

声 おっきくない? エルフ
- ENAren't you a little loud, Elf?
- ESEstás gritando, elfa.
• • 0:04:25
Nadeshiko