+ S
- All
- Anime
- Live Action

地上部隊 地上部隊 応答せよ
- ENGround forces. Ground forces, come in.
- ESUnidades terrestres, unidades terrestres, entren.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 1:25:31

\"この地上に楽土をつくる\"
- ENthat you will make a paradise on earth,
- ESque haría un paraíso en la tierra,
• • 0:18:35

このまま地上に...
- ENNow, back to the ground!
- ES¡Ahora, de vuelta al suelo!
• • 0:16:43

いや 地上から行こう
- ENNo, let's go aboveground.
- ESNo, iremos desde el suelo.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:13:10

天上って地上のことでしょう
- ENThe heavens? Don't you mean the surface?
- ES¿Las Tierras Celestiales? ¿Quieres decir la superficie?
• • 0:12:53

地上は危ない。地下だ!
- ENThe surface is dangerous... Get underground!
- ESEsto es peligroso. Vayamos bajo tierra.
• • 0:09:13

地上人 チョロすぎんぜ
- ENSurface-dwellers are so gullible!
- ES¡Los terrícolas son tan ingenuos!
• • 0:04:19

今は とにかく地上に戻って...
- ENbut for now, let's focus on getting back to the surface and...
- ESpero, por ahora, concentrémonos en volver a la superficie y...
• • 0:02:55

\"聖なる霧が 地上を包む\"
- ENThe Holy Mist shall cover the land,
- ES\"La niebla sagrada cubrirá la tierra.
• • 0:09:11

地上の楽園...
- ENThis is heaven!
- ESUn paraíso terrenal.
• • 0:06:04

地上に逃げられるはずじゃ
- ENwe should be able to escape to the surface.
- ESpodremos salir a la superficie.
• • 0:06:39

シュロー 君は地上へ戻れ
- ENShuro, you go back to the surface.
- ESShuro, regresa a la superficie.
• • 0:15:27

餌があふれる あの地上で
- ENand I will regain my strength in peace.
- ESdonde la comida es abundante.
• • 0:09:49

行け 地上へつながる管だ
- ENGo, that pipe leads to the surface.
- ES¡Vamos, esa tubería lleva a la superficie!
• • 0:09:12

全機 地上戦用意!
- ENAll aircraft prepare for ground assault!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESPreparaos para el cuerpo a cuerpo.
• • 0:13:35

あそこからなら地上へも戻れる
- ENWe can return to the surface from there.
- ESPodemos volver a la superficie desde allí.
• • 0:18:27

無理 地上戦で痛み分け延長戦
- ENNope. Leads to a stalemate in a ground battle, and we'll be fighting overtime.
- ESImposible. Guerra terrestre, minuciosamente prolongada, prórroga.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:14:28

この地上に生きる限り
- ENA biological function you have to be able to do
- ESes un mecanismo biológico necesario
• • 0:20:56

若者は地上を目指せ!
- ENThe youth are aiming for the surface!
- ES¡Jóvenes, apunten a la superficie!
• • 0:05:31

地上最大のロボットが
- ENthe Greatest Robot on Earth.
- ESal mejor robot de la Tierra.
• • 0:54:27

ナマリ わしらは地上に帰る
- ENNamari, we're heading back to the surface.
- ESNamari, volveremos a la superficie.
• • 0:23:18

一度 地上へ帰るべきでは?
- ENShouldn't we head back up to the surface once?
- ES¿No deberíamos volver a la superficie una vez?
• • 0:01:56

地上人のルールなんでしょ?
- ENThere are consequences for being bad.
- ESsi haces algo malo?
• • 0:17:42

あんた地上から来たんだろう
- ENYou came from the surface, right?
- ESVienes de la superficie, ¿cierto?
• • 0:14:21

あんた地上から来たんだろう
- ENYou came from the surface, right?
- ESVienes de la superficie, ¿cierto?
• • 0:05:09

地上だけじゃない、地下もね
- ENNot just the surface. Underground, too.
- ESNo solo la superficie. También bajo tierra.
• • 0:11:43

海ほたるのパーキング表示! 地上に出ます!
- ENA sign for Umihotaru service parking! We're surfacing!
- ESEl párquing de Umihotaru. ¡Saldremos a la superficie!
• • 0:12:57

地上奪還のシンボル 力の象徴です
- ENIt's a symbol of the retaking of the surface. A symbol of strength.
- ESEs un símbolo de la reconquista de la superficie, un símbolo de fuerza.
• • 0:06:09

エヴァの地上迎撃は間に合わないわ
- ENThe Eva won't make it there in time for a ground level intercept.
- ESNo podemos perder más tiempo.
• • 0:10:18

地上波で おっぱいが見れるとか?
- ENThey show boobs on terrestrial TV.
- ESEnseñan tetas en la televisión.
• • 0:29:40
Nadeshiko