+ S
- All
- Anime
- Live Action

そんな回りくどいこと 必要ないでしょ!
- ENWhy do we have to go through all that bullcrap?
- ES¿Por qué debemos pasar por todas esas tonterías?
• • 0:04:26

そんな回りくどいこと 必要ないでしょ!
- ENWhy do we have to go through all that bullcrap?!
- ES¿Por qué tenemos que pasar por todas esas tonterías?
• • 0:05:26

回りくどいマネはよせ
- ENCan we please cut the crap?
- ESNo des rodeos.
• • 0:11:53

随分と回りくどいこったな
- ENThat's quite a roundabout way of doing things.
- ESEs una forma de trabajar bastante indirecta.
• • 0:18:22

話が長くて回りくどい
- ENIt's a long and roundabout story.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESHabla demasiado y da rodeos.
• • 0:04:22

回りくどいのは嫌いだ
- ENI am tired of playing games.
- ESEstoy harto de jugar.
• • 0:20:28

なぜここまで回りくどいやり方をする
- ENWhy in the world would you employ such elaborate, indirect methods?
- ES¿Por qué diablos usarías métodos tan elaborados e indirectos?
• • 0:13:44

なして こんな回りくどいやり方するだ?
- ENWhy did you do it in such a roundabout way?
- ES¿Por qué tantos rodeos?
• • 0:10:49

ちょっと回りくどい そうだね あいまいだね
- ENThey can be roundabout. -We tend to be indirect.
- ESTienden a ir con rodeos. - Tendemos a ser indirectos.
• • 0:10:20

<ややこしい いや 回りくどいなあと言うべきか>
- ENThat was so much trouble. Or I guess I should just say that was a rather roundabout way of doing this.
- ESYa son ganas. Bueno, ha sido un poco raro.
• • 0:17:41

回りくどいんだよ 何が言いてえ
- ENYou're talking in circles. What's your point?
- ESVe al grano. ¿Qué quieres decir?
• • 0:15:26

回りくどいな
- ENGet to the point already.
- ES¿De qué estás hablando?
• • 0:16:22

そこまで回りくどいことを しますかね?
- ENbut why bother with such an elaborate conspiracy?
- ES¿por qué molestarse con algo tan elaborado?
• • 0:14:43

回りくどい話はやめようよ 鋼の錬金術師
- ENLet's stop beating around the bush, Fullmetal Alchemist.
- ESDeja de dar rodeos, Alquimista de Acero.
• • 0:17:12

少しだけ 回りくどい方法を試させてもらう
- ENI shall have to try out a more roundabout method!
- ESvoy a probar un método más indirecto.
• • 0:19:38

どうして こんな回りくどいことをするの?
- ENWhy would you use such a roundabout method?
- ES¿Por qué has recurrido a un método tan rebuscado?
• • 0:07:52

相変わらず やり方が 回りくどくてかわいい
- ENHis methods are always so roundabout and so damn cute!
- ESEs adorable que sea tan indirecto.
• • 0:44:19

五月だよな なぜ こんな回りくどいことを
- ENThis is Itsuki, right? Why is she being so roundabout?
- ES¿Por qué se anda con tantos rodeos?
• • 0:17:10

回りくどい やり方ですが 仕方ありませんね
- ENIt's a roundabout way of doing things, but we have no choice.
- ESEs un método rebuscado, pero no tenemos opción.
• • 0:12:41

悠宇とキスしたかったら そんな回りくどいことしないよ。
- ENIf I really wanted to kiss Yu, I wouldn't go through all that trouble.
- ESSi de verdad quisiera besar a Yu, no me tomaría tantas molestias.
• • 0:11:39

ハイネは なんで こんな 回りくどいことを... 澪か 先生か...
- ENWhy would Heine go through this effort? Mio or Ms. Nagumo?
- ES¿Por qué Haine está haciendo algo tan elaborado? ¿Voy por Mio o a por sensei?
• • 0:10:25

こんな回りくどいことをする人物は ほかに思い当たらなかった
- ENand I couldn't think of anyone else who would do this in such a roundabout way.
- ESNo se me ocurre nadie más que hubiera dado tantas vueltas.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:19:02

千空 君は回りくどく口説いたりとか 一切しないたちだな
- ENYou never make small talk or anything, do you, Senku?
- ESNo puedes conversar de nada, ¿verdad?
• • 0:00:55

なるほど そんな回りくどいことせず- うち訪ねてくれれば よかったのに
- ENYou could've just come by the mansion instead of doing all this.
- ESHabría sido más fácil ir a visitarnos a la mansión.
• • 0:16:56

わたしはみなさんが知っての通り 回りくどい話はできないのでハッキリ言います
- ENWell, as you all know, I've never been one to beat around the bush, so I'll be blunt.
- ESComo deberían saber, las charlas triviales no son lo mío, así que iré al grano.
• • 0:20:10
You've reached the end!
Nadeshiko