+ S
- All
- Anime
- Live Action

おっぱい問題デカいから おっぱい問題?
- ENI have a huge complex about my breasts.
- ESMis tetas me tienen acomplejada.
• • 0:30:11

問題は問題にしないかぎり 問題にはならない
- ENA problem's not a problem as long as nobody sees it as one.
- ESUn problema no es un problema hasta que se lo considera uno.
• • 0:11:26

問題か? 問題大ありだ!
- ENIs there a problem? We have a problem!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ES¿Hay algún problema? -Sí, uno muy grande.
• • 0:32:29

問題は問題にされないかぎり 問題にはならない
- ENAs long as a problem isn't treated like a problem, it's not really a problem.
- ESUn problema no es problema si no lo tachan de ello.
• • 0:01:55

問題じゃなくて 問題文が分かりづらい
- ENThe real question is, \"What is the question even asking for?\"
- ESEl problema es que el acertijo en sí no es tan difícil.
• • 0:25:45

も... 問題だぞ これは問題だぞ!
- ENH-How?! Th-This ain't good!
- ES¡Pero ¿cómo?! ¡Esto está mal!
• • 0:05:52

も... 問題だぞ これは問題だぞ!
- ENFantastic!
- ESNi siquiera... ¡Tenemos un problema, esto es un problema!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:05:53

そんな問題じゃないです! 乙女心の問題です
- ENThat's not the point! I'm talking about a maiden's heart.
- ES¡Esa no es la cuestión! Hablo de mis sentimientos femeninos.
• • 0:15:35

どんなもんだい! フフフ...
- ENHow do you like that?
- ESNo esperaba menos.
• • 0:15:25

この問題も基礎問題だから 間違えるなよ
- ENThis is a basic question, so don't get this wrong.
- ESÉsta también es una pregunta básica, así que no te equivoques.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:04:45

そーいう問題じゃないでしょ! 気持ちの問題よ!
- ENThat isn't the point! It's an emotional thing!
- ES¡No es eso! Es lo mal que me siento.
• • 0:03:24

じゃあ サービス問題 我が関友高校に関する問題です
- ENHere's a gimme. This one's about our very own Sekitomo High:
- ESUna fácil. Esta es sobre nuestro instituto.
• • 0:16:00

お金の問題じゃなくて 実力の問題
- ENIt's not about the money. It's about your skill.
- ESNo es cuestión de dinero, sino de habilidad.
• • 0:04:30

ヘヘッ! どんなもんだい!
- ENSee that? Piece of cake!
- ES¡Pan comido!
• • 0:01:07

値段の問題じゃないだろ 気持ちの問題だよ
- ENThe price isn't important. It's the thought that counts.
- ESEl precio no importa. La intención es lo que cuenta.
• • 0:10:05

問題 大ありだろ ったく...
- ENIt's a huge problem! Geez.
- ES¡Sigue siendo un problema!
• • 0:07:48

オールナーブ・リンク 問題なし
- ENAll nerve links checking out normal.
- ESConexiones nerviosas OK.
• • 0:02:07

どんなもんだい ガイルさん!
- ENHow about that, Guile?
- ES¿Qué tal, Guile?
• • 0:09:47

フゥーッ! どーんなもんだい
- ENHowdya like that?!
- ES¿Qué les pareció eso?
• • 0:09:13

兄さん一人の問題じゃない 僕たち二人の問題だ
- ENIt's not just your problem. It concerns both of us.
- ESEs nuestro problema. No cargues con él tú solo.
• • 0:15:18

そんなのは ささいな問題だ もっと問題なのは...
- ENThat's a trivial problem. The real problem is...
- ESEso no es problema. Lo peor es...
• • 0:14:41

じゃあ どういう問題?
- ENThen what is?
- ES¿Y cuál es?
• • 0:20:39

大丈夫大丈夫 問題な...
- ENIt's fine. Not a probleー arghh.
- ESTranquilos. No será ningún probl...
• • 0:21:06

セキュリティーなら問題ない
- ENThere will be no problem with security.
- ESNo habrá problema con la seguridad.
• • 0:38:34

この問題集は さっきのテストの問題を集めてある
- ENThis problem set has questions from the earlier exams.
- ESTiene varias preguntas de los exámenes anteriores.
• • 0:18:31

この問題集は さっきのテストの問題を集めてある
- ENStop causing more problems. Sorry for keeping it a secret.
- ESDeja de ocasionar más problemas. Siento habértelo ocultado.
• • 0:18:29

INSアライメント 問題なーし
- ENNo problems with INS alignment!
- ESAlineamiento INS correcto.
• • 0:11:42

さあ 次の問題... -おい!
- ENAll right, moving on- -Hey.
- ESA continuación... - Oye.
• • 0:36:34

...って どの問題だ?
- ENWait, what question are we even on?
- ES¿En qué pregunta estamos?
• • 0:03:32

問題ない それより...
- ENNot a problem. The real issue...
- ESEn absoluto. El único problema
• • 0:01:46
Nadeshiko