• All509
  • Anime499
  • Live Action10

Screenshot for ATRI -My Dear Moments-

アトリは欠陥じゃ... 欠陥なんかじゃ... ない

  • EN
    Atri isn't... Atri isn't defective...
  • ES
    Atri no es... No es defectuosa.

Save

Copy

More

• 0:01:52

Screenshot for Solo Leveling

マナ鉱石は出土で 戦利じゃありませんから

  • EN
    Since mana crystals are excavated and not dropped by beasts,
  • ES
    El mineral de maná se excava. No se recibe de luchar.

Save

Copy

More

• 0:18:12

Screenshot for ONIMAI: I'm Now Your Sister!

思い出の... から...

  • EN
    They remind me of him...
  • ES
    pero de seguro les tiene cariño.

Save

Copy

More

• 0:18:53

Screenshot for Ranma1/2 (2024) Season 2

‎シャンプー! ‎あんな不良 渡して! ‎シャンプー! ‎あんな不良 渡して!

  • EN
    Hey, Shampoo! You gave him a defective weapon, didn't you?
  • ES
    Shampoo, ¡le diste un arma defectuosa!

Save

Copy

More

• 0:14:53

Screenshot for DEMON LORD 2099

すばらしい 芸術!

  • EN
    Wonderful, a work of art!
  • ES
    ¡Asombroso! ¡Es una obra de arte!

Save

Copy

More

• 0:03:50

Screenshot for Ranma ½

すごい骨董ねえ...

  • EN
    You have some impressive antiques.
  • ES
    Tiene unos grabados impresionantes.

Save

Copy

More

• 0:03:56

Screenshot for The Magical Revolution of the Reincarnated Princess and the Genius Young Lady

あ... 最高の一です...

  • EN
    It's an incredible item.
  • ES
    Es impresionante.

Save

Copy

More

• 0:18:55

Screenshot for Summer Time Rendering

ん? 不良...

  • EN
    Heh, You're a defect.
  • ES
    Defectuosa.

Save

Copy

More

• 0:18:41

Screenshot for Little Witch Academia (TV)

よくある模造でしょう?

  • EN
    It must be a fake. You see them everywhere.
  • ES
    Será una falsificación. Están por todas partes.

Save

Copy

More

• 0:10:58

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

決まってる ドロップ

  • EN
    Isn't it obvious? The drops.
  • ES
    Es obvio. Es una gota.

Save

Copy

More

• 0:11:15

Screenshot for Summer Time Rendering

ああ 実は これはコピーや コピーのメリットは かなり大きくて

  • EN
    This is actually a copy. There are a lot of merits in using a copy.
  • ES
    Sí, en realidad es una copia. Hay muchos beneficios en una versión copiada.

Save

Copy

More

• 0:20:56

Screenshot for Uncle from Another World

ああ... 骨董

  • EN
    An antique.
  • ES
    Una antigüedad.

Save

Copy

More

• 0:10:11

Screenshot for Ascendance of a Bookworm

リンシャンみたいな消耗

  • EN
    Something perishable, like Hairshine?
  • ES
    Algo consumible, como el Champú Te1.

Save

Copy

More

• 0:20:39

Screenshot for ONIMAI: I'm Now Your Sister!

ブランドぐらい用意しろよ

  • EN
    You could've at least gotten her a luxury brand!
  • ES
    Debieron comprar un chocolate de lujo.

Save

Copy

More

• 0:19:41

Screenshot for Can a Boy-Girl Friendship Survive?

あー それ 特注だから。

  • EN
    Oh, those? They're custom-made.
  • ES
    ¿Estos? Están hechos a mano.

Save

Copy

More

• 0:03:02

Screenshot for Rent-a-Girlfriend

しなさーい! してよーし!

  • EN
    Do it! You have my permission!
  • ES
    ¡Hacedlo! ¡Tenéis mi bendición!

Save

Copy

More

• 0:12:22

Screenshot for Great Pretender

博士 サクラマジックは一流だろ?

  • EN
    Doctor, Sakura Magic is first-rate, right?
  • ES
    Doctor, la magia sakura es de primera calidad, ¿verdad?

Save

Copy

More

• 0:15:45

Screenshot for The Irregular at Magic High School

うわー シルバーモデルの純正

  • EN
    It's a genuine Silver model!
  • ES
    Vaya. Un auténtico modelo plateado.

Save

Copy

More

• 0:10:02

Screenshot for Ruri Rocks

で 今度は何? 服? 化粧?

  • EN
    So, what is it this time? Clothes? Makeup?
  • ES
    ¿Qué quieres esta vez? ¿Ropa? ¿Maquillaje?

Save

Copy

More

• 0:21:55

Screenshot for A Place Further Than the Universe

投げる球は一級 そして...

  • EN
    Her pitches are first-rate. And...
  • ES
    Sus lanzamientos son de primera. Y...

Save

Copy

More

• 0:07:40

Screenshot for DEAD DEAD DEMONS DEDEDEDE DESTRUCTION

...で これが 今日の戦利

  • EN
    Anyways, here's today's loot.
  • ES
    Este es el botín de guerra de hoy.

Save

Copy

More

• 0:14:39

Screenshot for ATRI -My Dear Moments-

さすがリコール

  • EN
    Well, I think we know why she was recalled.
  • ES
    Por algo los retiraron.

Save

Copy

More

• 0:18:59

Screenshot for Wandering Witch: The Journey of Elaina

非正規でそういう...

  • EN
    So that's what the \"unorthodox products\" are...
  • ES
    Así que esos son los productos \"poco ortodoxos\"...

Save

Copy

More

• 0:14:47

Screenshot for TONIKAWA: Over The Moon For You

もちろん 消耗からね

  • EN
    Of course. They're ultimately disposable, after all.
  • ES
    Claro. No son para toda la vida.

Save

Copy

More

• 0:20:57

Screenshot for Mobile Suit Gundam GQuuuuuuX

非合法の... 密輸

  • EN
    It's an illegal, smuggled item!
  • ES
    ¡Es ilegal y de contrabando!

Save

Copy

More

• 0:04:38

Screenshot for Your lie in April

たたずまいは 一級ね-

  • EN
    The way you carry yourself is first-rate.
  • ES
    Veo que controlas la postura.

Save

Copy

More

• 0:15:49

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

そうですね こちらの-

  • EN
    Well, for these things...
  • ES
    Sí, creo que tienes razón.

Save

Copy

More

• 0:37:45

Screenshot for Frieren: Beyond Journey’s End

食料 水 日用

  • EN
    Food, water, daily essentials.
  • ES
    Comida, agua, productos de uso diario...

Save

Copy

More

• 0:01:56

Screenshot for HINAMATSURI

オヤジの見舞い 買ったか?

  • EN
    Did you buy a gift for the old man?
  • ES
    ¿Compraste un regalo para el viejo?

Save

Copy

More

• 0:06:06

Screenshot for Dr. STONE

戦利鑑定祭りは もう任せる

  • EN
    Have fun showing off your trophies.
  • ES
    Diviértanse con sus trofeos.

Save

Copy

More

• 0:16:07