+ S
- All
- Anime
- Live Action

だから 命懸けで助ける。
- ENTherefore, I will put my life on the line to help him!
- ESPor eso nos jugaremos la vida para salvarlo.
• • 0:15:22

だから 命懸けで助ける。
- ENTherefore, I will put my life on the line to help him!
- ESPor eso nos jugaremos la vida para salvarlo.
• • 0:14:27

命懸けで頑張ってくれた...
- ENShe put her life on the line for you.
- ESPuso la vida en juego por ti.
• • 0:13:30

ハンターは命懸けの職業です
- ENTo become a hunter is to risk your life.
- ESLos cazadores arriesgan la vida.
• • 0:17:13

だから命懸けで助ける。
- ENThat's why we will rescue him by risking our lives.
- ESPor eso nos jugaremos la vida para salvarlo.
• • 0:08:40

俺 今 サッカーに命懸けてっから
- ENRight now, I'm putting it all on the line for soccer.
- ESQuiero dedicarle mi vida al fútbol.
• • 0:11:48

任務は 命懸けの仕事ばかりだ。
- ENMissions are all risky assignments.
- ESEn las misiones ponen sus vidas en juego.
• • 0:10:54

そんな理由で? 命懸けなのに?
- ENThat's your reason? Even though you could die?
- ES¿Por qué harías eso? ¿Por arriesgar tu vida?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:11:02

からかうとなれば命懸けか
- ENSimply teasing you endangers me.
- ESTe provoco a mi cuenta y riesgo, ¿eh?
• • 0:13:24

命懸けたっつったろ
- ENI said I'd put my life on the line.
- ESDije que pondría mi vida en juego.
• • 0:17:51

買い食いも命懸けね
- ENGetting risky to snack outside of school, huh?
- ESQué arriesgado, comiendo afuera de la escuela.
• • 0:08:34

命懸けで働かせてもらいます!
- ENWe will devote our lives to our work!
- ES¡Dedicaremos la vida a nuestro trabajo!
• • 0:04:56

それこそ 命懸けで描いてただ
- ENto get his old intuition back.
- ESpara recuperar su intuición.
• • 0:20:30

まさに迫真の命懸けのショーだ
- ENIt surely makes for a convincing, life-threatening show.
- ESEs un verdadero espectáculo de la vida real.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:13:19

任務は命懸けの仕事ばかりだ。
- ENEvery mission is a life risking assignment.
- ESEn las misiones ponen sus vidas en juego.
• • 0:15:06

ゲーム買うんも 命懸けやで
- ENRisking my life to buy video games.
- ESArriesgando mi vida por unas consolas.
• • 0:18:50

そう 命懸けと言ってもいい
- ENYes, almost as if his life depended on it.
- ESComo si su vida dependiera de la botánica.
• • 0:11:14

そんな命懸けのことしないよ
- ENRelax. We won't be putting our lives on the line.
- ESTranquila, no tendrás que jugarte la vida.
• • 0:19:28

そんな簡単に 命懸けちゃ ダメだよ。
- ENPlease don't offer up your life so easily...
- ESNo arriesgues tu vida tan a la ligera...
• • 0:04:35

タイトルの意味は 命がけの争いだ
- ENThe title means: \"A fight where your life is at stake.\"
- ESEl título significa: \"Una pelea en la que tu vida está en riesgo\".
• • 0:03:36

命懸けで みんなを助けようとした
- ENYou tried to save everyone even at the cost of your life.
- ESQuerías salvarlos a todos, incluso a riesgo de tu vida.
• • 0:15:32

命懸けだったんだぞ このヤロー
- ENI fought to save my life, you bastard!
- ES¡Era cuestión de vida o muerte, maldición!
• • 0:17:44

そう 命懸けよ
- ENYes, often at the risk of my life.
- ESSí, muchas veces jugándome la vida.
• • 0:06:19

命懸けとか どうでもいい
- ENI'll take that risk.
- ESAsumo ese riesgo.
• • 1:16:48

バルスが命懸けで作った時間よ
- ENBarusu's risking his life to buy us time.
- ESBalse arriesga su vida para darnos tiempo.
• • 0:34:55

命懸けで助けてくれただろうが
- ENDon't you remember how you risked your life to save me?
- ES¿No recuerdas cómo arriesgaste tu vida para salvarme?
• • 0:19:11

命がけで行ってこい
- ENRemember your life depends on this.
- ESOs jugáis la vida en esto.
• • 0:04:59

命がけで行ってこい
- ENRemember your life depends on this.
- ESOs jugáis la vida en esto.
• • 0:21:17

これだって命がけか
- ENHe's risking his life to be here.
- ESArriesga su vida por estar aquí.
• • 0:10:51

まぁ 命懸けだしね
- ENWell, your life's on the line, after all.
- ESPues sí, nos arriesgamos la vida.
• • 0:02:36
Nadeshiko