• All364
  • Anime352
  • Live Action12

Screenshot for Angel Beats!

銃を向けるなと言うなら向けないわ

  • EN
    If you like, I won't aim at her.
  • ES
    Si no quieres, no le apuntaré.

Save

Copy

More

• 0:04:08

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure: Diamond is Unbreakable

えっ? おい 振り向け!

  • EN
    Uh... hey! Turn the fuck around!
  • ES
    ¡Oye! ¡Date la vuelta!

Save

Copy

More

• 0:07:06

Screenshot for ONE PIECE

おお... 私に銃を向ける...

  • EN
    Oh... You'd point a gun at me...
  • ES
    Vaya, me apuntas con una pistola...

Save

Copy

More

• 0:20:09

Screenshot for Sound! Euphonium 3

自分に向けてなのか 真由ちゃんに向けてなのか

  • EN
    Is it towards me? Or at Mayu-chan?
  • ES
    ¿Es hacia mí? ¿Es hacia Mayu?

Save

Copy

More

• 0:05:32

Screenshot for ONE PIECE

ギン そのピストル 俺に向けろ

  • EN
    Ghin! Point that gun at me.
  • ES
    Gin, apúntame a mí con la pistola.

Save

Copy

More

• 0:03:05

Screenshot for Tomo-chan Is a Girl!

笑顔を向けられると...

  • EN
    Every time she smiles at me...
  • ES
    Cada vez que me sonríe...

Save

Copy

More

• 0:21:20

Screenshot for Code Geass: Lelouch of the Rebellion

こちらを向け ゆっくりと

  • EN
    Turn and face me. Slowly.
  • ES
    Date la vuelta despacio.

Save

Copy

More

• 0:19:02

Screenshot for Alya Sometimes Hides Her Feelings in Russian

アーリャ 前を向け!

  • EN
    Chin up, Alya!
  • ES
    ¡Alya, levanta la cabeza!

Save

Copy

More

• 0:19:19

Screenshot for Alya Sometimes Hides Her Feelings in Russian

前を向け アーリャ!

  • EN
    Chin up, Alya!
  • ES
    ¡Levanta la cabeza, Alya!

Save

Copy

More

• 0:15:36

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure (TV)

てめーら こっちを振り向け

  • EN
    You bastards! Don't turn your backs to me!
  • ES
    ¡No se atrevan a darme la espalda!

Save

Copy

More

• 0:00:07

Screenshot for KONOSUBA -God's blessing on this wonderful world! 2

女性に剣を向けるなど...

  • EN
    I could never raise my sword to a woman.
  • ES
    No apuntaré mi espada contra una dama.

Save

Copy

More

• 0:13:39

Screenshot for Tower of God

向けるなら後ろじゃね?

  • EN
    Shouldn't you be pointing that sword at the guy behind you?
  • ES
    ¿No deberías apuntar la espada al de atrás?

Save

Copy

More

• 0:23:25

Screenshot for ONE PIECE

ウイスキーピークへ向け- 全速前進!

  • EN
    To Whisky Peak... ...full speed ahead!!
  • ES
    ¡A toda velocidad rumbo a Whisky Peak!

Save

Copy

More

• 0:22:28

Screenshot for Romantic Killer

Gを差し向けるなんて!

  • EN
    You even planted that bug!
  • ES
    ¿Cómo pudiste jugarme una R?

Save

Copy

More

• 0:11:49

Screenshot for ONE PIECE

全艦 砲塔を向けろ 目標 海賊船

  • EN
    All ships, take aim! The target is the pirate ship!
  • ES
    ¡Que todos los barcos apunten los cañones! ¡El objetivo es el barco pirata!

Save

Copy

More

• 0:22:16

Screenshot for Liz and the Blue Bird

今日からまたコンクールに向け

  • EN
    Back to help us prepare for this year's competition
  • ES
    El profesor Hashimoto y la profesora Niiyama

Save

Copy

More

• 0:55:46

Screenshot for Orb: On the Movements of the Earth

‎その情熱は 神学にだけ向けろ

  • EN
    Save that passion for studying theology.
  • ES
    Aprovecha esa pasión para estudiar teología.

Save

Copy

More

• 0:07:13

Screenshot for Sound! Euphonium

コンクールに向け音楽を楽しめ

  • EN
    Work hard for the competition, but don't forget to enjoy the music.
  • ES
    Disfruta con la música mientras te preparas para la competencia.

Save

Copy

More

• 0:14:22

Screenshot for DARLING in the FRANXX

グランクレバスに向け 進行中

  • EN
    In progress for Gran Crevasse.
  • ES
    Acercándose a Gran Crevasse.

Save

Copy

More

• 0:06:38

Screenshot for Your lie in April

こっち 向け!

  • EN
    Look at me!
  • ES
    ¡Mírame!

Save

Copy

More

• 0:07:57

Screenshot for KONOSUBA -God's blessing on this wonderful world! 2

よくカズマが向けくる-

  • EN
    Like what Kazuma always does,
  • ES
    Algo más parecido a Kazuma,

Save

Copy

More

• 0:10:42

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

王座奪取に向け 猛攻!

  • EN
    It's a violent attack aimed at the title.
  • ES
    con su ataque violento para ganar el título.

Save

Copy

More

• 0:04:47

Screenshot for Jin (Final)

前を向けよ 恭太郎

  • EN
    Look forward, Kyotaro.
  • ES
    Mira hacia adelante, Kyotaro.

Save

Copy

More

• 0:01:33

Screenshot for Rascal Does Not Dream of a Sister Venturing Out

危ないから いい加減前を向け

  • EN
    And don't face backwards like that, it's dangerous!
  • ES
    No es seguro, sólo mira hacia adelante.

Save

Copy

More

• 0:57:10

Screenshot for ONE PIECE

船首を東へ向けよ 全速前進!

  • EN
    Turn the bows eastward! Full speed ahead!
  • ES
    ¡Giren la proa hacia el este! ¡A toda velocidad!

Save

Copy

More

• 0:09:00

Screenshot for Dr. STONE

万能薬 サルファ剤に向け

  • EN
    Clay pots are no longer going to cut it
  • ES
    Si queremos la medicina milagrosa,

Save

Copy

More

• 0:00:50

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

お前が俺に向けるまなざしは

  • EN
    The look you direct upon me
  • ES
    La forma en que me miras.

Save

Copy

More

• 0:10:01

Screenshot for Ranma ½

さあ 第2ラウンドに向け ゴー!

  • EN
    Now for Round 2!
  • ES
    ¡A la segunda ronda!

Save

Copy

More

• 0:12:53

Screenshot for The Quintessential Quintuplets 2

女子に あんな目を向けるなんて最低!

  • EN
    You're the worst, glaring at a girl like that.
  • ES
    ¡Hay que ser un villano para mirar así a una chica!

Save

Copy

More

• 0:21:51

Screenshot for Gurren Lagann

人間ども、主砲をグレンラガンに向け

  • EN
    All right, humans! Train your main guns on Gurren Lagann!
  • ES
    ¡Bien, humanos! ¡Apunten sus armas a Gurren Lagann!

Save

Copy

More

• 0:18:14