• All58
  • Anime53
  • Live Action5

Screenshot for MASHLE: MAGIC AND MUSCLES

向き 向き 向き! 向きー!

  • EN
    Turn! Turn it! Turn it! You need to turn it!
  • ES
    ¡Gírala, mijo!

Save

Copy

More

• 0:03:37

Screenshot for SHIROBAKO

「サンジョ」向きですかね?

  • EN
    Does Girls' Wing even fit?
  • ES
    ¿Crees que sea adecuado para "Sanjo"?

Save

Copy

More

• 0:01:10

Screenshot for MASHLE: MAGIC AND MUSCLES

おかしいな はまらない いや 向きー!

  • EN
    Weird. It won't fit back in. - That's the wrong position!
  • ES
    Qué raro. No cabe. ¡Que la gires!

Save

Copy

More

• 0:03:39

Screenshot for Sound! Euphonium

椅子の向きはそのままで?

  • EN
    And you're fine with the chair facing that direction?
  • ES
    ¿Te acomoda sentarte en esa dirección?

Save

Copy

More

• 0:19:05

Screenshot for Extremely Inappropriate!

今度は こっち向き

  • EN
    Now, turn a little this way.
  • ES
    Ahora gira un poco hacia aquí.

Save

Copy

More

• 0:00:05

Screenshot for Neon Genesis Evangelion

でも こんな 野戦向きじゃない兵器

  • EN
    This thing wasn't built for field operations.
  • ES
    Este arma no fue pensada para ser utilizada en esta situación.

Save

Copy

More

• 0:13:32

Screenshot for A Place Further Than the Universe

フフッ 南極向きの性格ね あなたは

  • EN
    A personality like yours will do well in Antarctica.
  • ES
    Una personalidad como la tuya es mejor en la Antártida.

Save

Copy

More

• 0:20:21

Screenshot for Secrets of the Silent Witch

私より潜入任務向きなんじゃ...

  • EN
    Isabelle seems better suited to this undercover job than me.
  • ES
    Ella está mejor preparada para infiltrarse.

Save

Copy

More

• 0:05:45

Screenshot for SSSS.DYNAZENON

確かにジュウガ向きの怪獣だけど

  • EN
    It does seem right up your alley.
  • ES
    Parece perfecto para ti.

Save

Copy

More

• 0:07:31

Screenshot for Secrets of the Silent Witch

ミルクティー向きの葉じゃないわ

  • EN
    These leaves don't go well with milk.
  • ES
    Estas hojas no van bien con la leche.

Save

Copy

More

• 0:10:06

Screenshot for Extremely Inappropriate!

反対向きのバスに乗れば⸺

  • EN
    If I board a bus going the other way,
  • ES
    Si me subo a un bus al contrario,

Save

Copy

More

• 0:26:50

Screenshot for SSSS.DYNAZENON

お花ってこっち向きでいいの?

  • EN
    Flowers facing this way?
  • ES
    ¿Las flores mirando hacia aquí?

Save

Copy

More

• 0:13:27

Screenshot for ONIMAI: I'm Now Your Sister!

カラダの向きを変えていくんだ...

  • EN
    and even moves you around in your sleep.
  • ES
    y te cambia de posición mientras duermes.

Save

Copy

More

• 0:17:26

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

この技は あんまり 実践向きじゃないな

  • EN
    This technique isn't really suited for actual combat, huh?
  • ES
    Esta técnica no es muy práctica.

Save

Copy

More

• 0:14:13

Screenshot for Rascal Does Not Dream of a Dreaming Girl

毛の向きに沿ってゆっくりね

  • EN
    Gently scrub in the direction of the fur.
  • ES
    Siga suavemente la dirección del cabello.

Save

Copy

More

• 0:01:01

Screenshot for Kakegurui

向きも それでいいのかな? はい

  • EN
    Do you wanna go with that orientation? Yes please.
  • ES
    ¿Y te parece bien su posición? - Sí.

Save

Copy

More

• 0:11:09

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

顔を上げ 前を向き 手を伸ばせ

  • EN
    Lift your head, face forward, and reach out your hands.
  • ES
    Alza la cabeza, mira al frente y extiende las manos.

Save

Copy

More

• 0:10:48

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

バカめ これで向きを 変えられねえぜ

  • EN
    You idiot! Now you can't change your direction!
  • ES
    Idiota, no puedes darte la vuelta con esto.

Save

Copy

More

• 0:14:01

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

どう見ても ボクサー向きの性格じゃねえ

  • EN
    but he's not the boxer type.
  • ES
    pero no tiene personalidad para el boxeo.

Save

Copy

More

• 0:03:33

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

戦闘や肉体労働向きでは なくなりますが

  • EN
    These aren't suited for combat or manual labor.
  • ES
    Es menos adecuado para el combate o el trabajo físico.

Save

Copy

More

• 0:01:08

Screenshot for Dr. STONE

あー ひも引いて 回す向きが反転する瞬間

  • EN
    Yeah. It's the moment the rope's tugged in the opposite direction.
  • ES
    Apenas tiran de la cuerda en la otra dirección,

Save

Copy

More

• 0:15:39

Screenshot for Rent-a-Girlfriend Season 3

前を向き 夢はかなうと諦めなければ...

  • EN
    If you face forward and believe in your dream coming true,
  • ES
    Si sigues adelante y crees que tu sueño se hará realidad,

Save

Copy

More

• 0:11:23

Screenshot for Monogatari Series Second Season

こういう おせっかいって あんまり 私向きじゃないし

  • EN
    I'm just not cut out for this whole busybody thing.
  • ES
    Es que no estoy muy acostumbrada al ejercicio físico.

Save

Copy

More

• 0:18:12

Screenshot for Bloom Into You

それは確かに 生徒会向きかもね

  • EN
    That does sound like student council material.
  • ES
    Parece que estás hecho para el consejo, ¿eh?

Save

Copy

More

• 0:08:15

Screenshot for Lycoris Recoil

次は たきな向きの仕事かもよ

  • EN
    This next job might be suitable for you, Takina!
  • ES
    Esto podría ser de tu estilo.

Save

Copy

More

• 0:13:22

Screenshot for Dr. STONE

電流の向きをそろえたり パワーアップしたりする

  • EN
    letting us control the direction of the current and make it stronger.
  • ES
    desviando la corriente en la misma dirección y amplificándola.

Save

Copy

More

• 0:14:27

Screenshot for Sound! Euphonium

まっ 向き不向きと好き嫌いは別ってことじゃない

  • EN
    You don't necessarily like the things you're good at, I guess.
  • ES
    No tienen por qué gustarnos las cosas en las que somos buenas.

Save

Copy

More

• 0:07:56

Screenshot for SHIROBAKO

おいちゃんさあ ドーナツって 夏向きじゃなくなくない?

  • EN
    Oi-chan, is it just me or are donuts not a summer thing?
  • ES
    Oi-chan, no me parece que las donuts sean comida de verano.

Save

Copy

More

• 0:01:32

Screenshot for A Place Further Than the Universe

日によって走る向きは 変わるから 注意して

  • EN
    The direction changes by day, so be careful.
  • ES
    La dirección cambia según el día. Cuidado.

Save

Copy

More

• 0:06:53

Screenshot for Lycoris Recoil

ああ 銃撃戦向きの ランジェリーですか? そんなもん あるかー!

  • EN
    Oh, lingerie suitable for a gunfight? There's no such thing!
  • ES
    Claro, lencería para un tiroteo. ¡Eso no existe!

Save

Copy

More

• 0:07:25