+ S
- All
- Anime
- Live Action

いや 名前だけって...
- EN\"On paper\"? Come on now...
- ES¿Extraoficialmente?
• • 0:01:00

なぜ!? せめて名前だけでも
- ENOh come on! At least tell me your name!
- ES¡Ah, vamos! ¡Al menos dime tu nombre!
• • 0:17:58

名前だけでいい 早く そら
- ENJust give me their names. Come on, make it quick.
- ESMe basta con sus nombres. Apúrate.
• • 0:05:45

フッ... さっさと自分の名前だけで
- ENI wish you'd hurry and become a merchant
- ESOjalá te volvieras de una vez
• • 0:00:11

ノートに名前 書くだけ
- ENAll you have to do is write your name down here.
- ESSolo escribe tu nombre aquí.
• • 0:06:11

名前だけは聞いてるよ リューク
- ENI already know your name. It's Ryuk, right?
- ESYa sé tu nombre. Es Ryuk, ¿cierto?
• • 0:02:38

<その名前を呼ぶだけで>
- ENJust saying her name...
- ESCon solo decir su nombre...
• • 0:10:02

ニューギニアだけにいる 鳥の名前だ
- ENIt's the name of a bird found only in New Guinea.
- ESEs el nombre de un pájaro de Nueva Guinea.
• • 0:18:21

結局 分かったの名前だけじゃない?
- ENIn the end, isn't all we know his name?
- ESLo único que nos dijo es su nombre.
• • 0:03:59

ずっと前から この名前はフィトリアだけ
- ENNo, I have always been Fitoria.
- ESDesde hace mucho tiempo, este nombre sólo existe en Fitoria.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:12:30

名前だけなら まだ殺せないはずだ
- ENBesides, it's not like he can kill them using just their names.
- ESNo puede matarlos solo con saber sus nombres.
• • 0:10:11

模様だけで名前が違うの?
- ENIt gets its own name for that?
- ES¿Cambia de nombre solo por eso?
• • 0:06:45

名前だけは立派だろ
- ENAt least the name sounds good, right?
- ESPero al menos, el nombre suena respetable, ¿verdad?
• • 0:04:49

ああ 名前だけはな
- ENYeah, only by name.
- ESSí, solo de nombre.
• • 0:30:00

名前だけ同じでもねえ
- ENThe same name might be all they share...
- ESPuede que solo tengan en común el nombre...
• • 0:02:52

あの...僕の名前だけないんですけど
- ENExcuse me, I couldn't help but notice you missed my name.
- ESDisculpa... me di cuenta de que no mencionaste mi nombre.
• • 0:19:50

パンの名前だけで 会話するってこと?
- ENYou mean he only talks by using bread types as words?
- ES¿Solo habla con nombres de panes?
• • 0:10:55

名前だけでも覚えて... 逝ってね!
- ENRemember my name after you die!
- ESRecuerda mi nombre hasta que mueras.
• • 0:26:49

大丈夫 この紙に 名前を書くだけで-
- ENIt's fine! You just have to write your name on this paper,
- ESDescuide, con solo escribir su nombre,
• • 0:18:35

あいつは たまたま名前が一緒ってだけで
- ENHe's convinced himself he's Ashikaga Yoshiteru,
- ESYa que comparten el mismo nombre,
• • 0:13:52

名前と主君が 変わるだけ 未来はない-
- ENYou'd just be changing names and masters. There's no future with them.
- ESSolo cambian los nombres y los líderes. No hay futuro posible con ellos.
• • 0:08:22

どうせヘンテコな名前を 付けたいだけでしょ
- ENYou'll just give it a stupid name anyway.
- ESPonle el maldito nombre de una vez y sigamos.
• • 0:06:08

君は何者だ? 名前だけでも
- ENWho are you? At least tell us your name.
- ES¿Quién eres? Al menos dinos tu nombre.
• • 0:10:12

1回だけ 私の名前 呼んで
- ENCall me by my name... Just once...
- ESLlámame por mi nombre. Al menos una vez.
• • 0:12:40

聞いてたのは 名前だけじゃない
- ENI've heard more than just their name.
- ESNo solo había oído su nombre.
• • 0:04:19

お名前だけは 存じ上げています
- ENI'm only acquainted with the name, I'm afraid.
- ESLo conozco solo de nombre.
• • 0:02:05

フラン先生と名前が同じだけじゃなくて
- EN\"The Adventures of Fran\"...?
- ES\"Las Aventuras De Fran\".
• • 0:00:16

名前だけって 私 偉そうな男って無理
- ENAnd only a name here? I can't stand high-and-mighty dudes.
- ES¿Y este otro solo da su nombre? No tolero a los engreídos.
• • 0:04:59

お前の名前のほうが少しだけ短いからだ
- ENYour name isn't as long as hers.
- ES...tu nombre es un poco más corto que el de ella.
• • 0:19:28

名前 書いてねえの お前だけだったから
- ENand noticed yours was the only one without a name.
- ESy sabía que el tuyo no tenía nombre.
• • 0:18:59
Nadeshiko