+ S
- All
- Anime
- Live Action

よーし 日直 号令
- ENAll right. Who's on day duty today?
- ESMuy bien. ¿A quién le toca hoy la tarea del día?
• • 0:20:25

良し 号令を発したまえ
- ENGood. Give the order.
- ESBien. Da la orden.
• • 0:13:12

古手梨花さん 号令は あなたに任せます
- ENRika Furude- san , please lead us in ending the class.
- ESRika Furude-san, por favor ayúdanos a terminar la clase.
• • 0:14:29

委員長 号令
- ENClass rep, will you get us started?
- ESRepresentante de la clase, ¿empiezas?
• • 0:03:25

委員長 号令
- ENClass rep, will you start us off?
- ESRepresentante de la clase, ¿puedes comenzar?
• • 0:07:19

号令 鷹原羽依里
- ENAttention, Takahara Hairi!
- ESAtención, Hairi Takahara.
• • 0:02:58

何だ? てめえの号令じゃ やる気出ねえな
- ENHuh? Hard to feel motivated when you're giving the orders.
- ES¿Qué? Me cuesta sentirme motivado cuando das tú las órdenes.
• • 0:16:57

もちろんです 職人に大号令をかけるそうです
- ENYes, craftsmen will be given a major directive.
- ESSí, los artesanos recibirán una importante directriz.
• • 0:16:11

皆 主人様の号令を待っています
- ENWe're all waiting for your orders, My Lord.
- ESEstamos esperando sus órdenes, señor.
• • 0:20:50

お魎は本気の号令を 出したようなのです
- EN\"Save Satoko Hojo!!\" It looks like Oryo truly pulled out all the stops.
- ES¡SALVEN A SATOKO HOJO! Parece que Oryo realmente hizo un gran esfuerzo.
• • 0:01:09

緊急停止の号令の直後 急ブレーキがかけられー
- ENThe locomotive screeched to a stop upon the emergency brake command.
- ESLa locomotora se detuvo con un chirrido al activarse el freno de emergencia.
• • 0:00:39

どのくらい集まるかは- お魎の号令しだいなのです
- ENHer response will determine how many people will come to support us.
- ESSu respuesta determinará cuánta gente vendrá a apoyarnos.
• • 0:00:37

今日は解散の号令を かけられたほうがいいでしょう
- ENProbably time to tell everyone to go home.
- ESCreo que es hora de decirles a todos que vayan a casa.
• • 0:02:50

号令を
- ENGive the order.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESDa la orden.
• • 0:17:32

北条家を許そうと- 誰かが号令を かけたわけじゃない
- ENStill, no one's ever come forward to publicly forgive the Hojos.
- ESSin embargo, nadie se ha atrevido a perdonar públicamente a los Hojo.
• • 0:06:33

号令と同時に 俺たちが貴様の二人を細切りに引き裂いてやるぜ
- ENWhen our master gives the order, we'll tear you both to shreds, JoJo!
- ES¡En cuanto nuestro amo dé la orden, te despellejaremos vivo, JoJo!
• • 0:09:07

この辺で ひとつ 大号令を発してもらうわけには いかないかな
- ENI think it's high time we tell everyone to bring her back into the fold.
- ESCreo que es hora de decirles a todos que la acepten de nuevo.
• • 0:20:09

あの日みたいに 笑顔になれたなら それじゃあ ちょうど良い風が吹いてるし 号令だ 私が? もちろん リーダーだろ? 繰り返すメロディ 追い越して走った一瞬に そうだね じゃあ ひげ猫団しゆっぱ一つ
- ENWell, the wind's just right. Give us your orders. Me? Of course. You're our leader. You're right. Okay. Higenekos, away!
- ESEstá soplando mucho viento. Danos tus órdenes. ¿Yo? Claro. Eres nuestra líder. Es verdad. Bien. ¡Higeneko, en marcha!
• • 0:22:26
You've reached the end!
Nadeshiko