+ S
- All
- Anime
- Live Action

お母さん 反省させてくださいよ 反省を!
- ENMa'am, please make sure he learns his lesson!
- ES¡Señora, asegúrese de darle una buena reprimenda!
• • 0:02:53

お母さん 反省させてくださいよ 反省を!
- ENShut it, tiny tits. Ugly.
- ESCállate, plana. Fea.
• • 0:02:52

お母さん 反省させてくださいよ 反省を!
- ENI'll be able to relax better in my own room anyway!
- ESPodré relajarme más estando solo.
• • 0:02:53

反省が足らんわ 反省が
- ENIt seems that you still haven't learned your lesson.
- ESPiensa en las consecuencias de tus actos.
• • 0:06:08

お母さん 反省させてくださいよ 反省を! はーい
- ENThough we might be pushing it... Japanese students are so uptight.
- ESAunque puede que le parezca una razón algo forzada. Los estudiantes japoneses son cosa seria.
• • 0:02:53

俺は反省したんだ 反省したはずなんだ
- ENI've turned over a new leaf! I know I have!
- ES¡Ya he pasado página! ¡Soy un hombre nuevo!
• • 0:00:50

ジョルジュ 反省
- ENJorge is sorry.
- ESGeorges, Reflexiones.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:09:41

あの世で反省してろ くそおやじ!
- ENYou can reflect once you're dead, Dad!
- ES¡Arrepiéntete en el más allá, viejo!
• • 0:10:25

反省しろ 反省! さんざん 僕らの仲間を殺しやがって! なんか踊れ!
- ENThink about what you've done! You bastards slaughtered scores of our friends! Dance some kind of jig!
- ES¡Reflexionen por matar a tantos de los nuestros! ¡Bailen!
• • 0:16:20

じゃない じゃない うん 反省
- ENNo, wait. My bad.
- ESNo, perdona.
• • 0:04:21

あら珍しい 反省?
- ENOh, how rare. Remorse?
- ES¿Una autocrítica? Es extraño.
• • 0:20:26

\"反省している\"だ?
- ENYou regret it?
- ES¿Dices que te arrepientes?
• • 0:14:19

ちゃんと反省してるのかしら?
- ENAre you actually sorry?
- ES¿Lo sientes de verdad?
• • 0:17:56

はい 反省文! 明日 提出ね
- ENHere, write an apology letter. I want it tomorrow.
- ESEscribe un ensayo de reflexión para mañana.
• • 0:18:53

スバルは ちゃんと反省して
- ENYou should still be sorry, Subaru.
- ESPero deberías pedir disculpas.
• • 0:33:14

反省しろ あほ副隊長! アハハ... ヘヘヘッ...
- ENReflect on yourself, you stupid deputy commander!
- ES¡Reflexiona, subcomandante idiota!
• • 0:08:19

分かったら反省しなさい
- ENNow think about what you've done.
- ESPiensa en lo que has hecho.
• • 0:14:20

深く 深く反省しなさい
- ENYou must think deeply upon your sins.
- ESDebes reflexionar sobre lo que hiciste.
• • 0:03:12

そして てめえは反省が足りねえ!
- ENAnd you, show a little more remorse!
- ES¡Muestra un poco de arrepentimiento!
• • 0:04:21

いや おふくろも反省してるから
- ENWell, she's not exactly happy either.
- ESMi mamá también lo lamenta.
• • 0:12:11

\"反省文\"
- ENLETTER OF APOLOGY
- ESCARTA DE DISCULPAS
• • 0:04:51

お母さん 反省させてくださいよ 反省を! はーい しかし問題は そのあとです
- ENHyakunen me no mezameni yobarete Will awaken a century-old destiny
- ESMadre, déjame reflexionar, por favor. ¡Reflexionar! Sí, pero el problema es lo que viene después.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:02:53

お母さん 反省させてくださいよ 反省を! はーい しかし問題は そのあとです
- ENEpisode 26: Iggy's The Fool and N'Doul's Geb, Part 2
- ESEpisodio 26 Iggy de El Loco y N'doul de Geb - Segunda parte
• • 0:02:53

あんた 絶対反省してないでしょ
- ENYou aren't actually sorry at all, are you?
- ESNo lo sientes en absoluto, ¿verdad?
• • 0:13:56

えっ? 私 反省してるんです。
- ENHuh? I'm taking all this to heart.
- ESVoy muy en serio.
• • 0:13:52

あの世で よーく反省するがいい
- ENin the next life.
- ESpara inmiscuirse en una pelea entre verdaderos piratas.
• • 0:20:03

反省しろ この!
- ENYou better be!
- ES¿Has aprendido la lección?
• • 0:19:43

反省するっちゃ!
- ENYou better learn your lesson from this!
- ES¡Ojalá hayas aprendido la lección!
• • 0:16:07

ちょっと反省が足りないね
- ENYou don't sound sorry enough.
- ESNo las veo muy arrepentidas.
• • 0:17:53

シュタルクも反省している
- ENStark feels bad about what he did.
- ESStark está arrepentido.
• • 0:08:21
Nadeshiko