+ S
- All
- Anime
- Live Action

なあ もう40半ばだろ
- ENHey, aren't you in your mid-40s?
- ESOye, ¿no tienes unos 40 años?
• • 0:19:35

まだまだ 道半ばだな
- ENStill a long way to go.
- ESAún me queda bastante camino.
• • 0:20:31

ああ 2月半ばに オーディションかな
- ENOh, right... Guess we'll have to hold auditions in February.
- ESProbablemente tendremos audiciones en febrero.
• • 0:05:29

と... まあ 半ば無理やり 話を流した
- ENI kind of killed the conversation on purpose.
- ESLo dejé así a propósito.
• • 0:10:40

半ば 諦めていた 美しい男女交際
- ENI was on the brink of surrendering my dreams of blissful courtships.
- ESCasi renuncio a mi deseo de tener un maravilloso noviazgo.
• • 0:13:37

...というのは半ば諦めている
- ENI've mostly given up on that task.
- ESPues más o menos tiro ya la toalla.
• • 0:13:00

しきりに遠慮する2人へ 半ば強引に
- ENAs a present to the two of them, despite their repeated hesitations,
- ESA dos personas que suelen ser reservadas, a medias.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:03:23

半ば やけになって借りたんだ...
- ENIt was out of desperation that I pressed that button
- ESDesesperado, presioné el botón...
• • 0:19:05

別れたあともしつこく 半ば 「ストーカー」みたいな?
- ENAfter we broke up, he wouldn't leave me alone. Almost like a stalker.
- ESCuando rompimos, no me dejaba en paz. Parecía un acosador.
• • 0:05:55

俺は 半ば確信しつつあった
- ENbut I was half convinced
- ESpero estaba bastante convencido
• • 0:02:57

私は もう50も半ばよ
- ENHey, I'm in my mid-fifties.
- ESYa tengo más de 50.
• • 0:05:36

あの卑怯者め 勝負半ばで逃げおって
- ENThat cowardly little...! He ran out in the middle of a battle!
- ESEse pequeño cobarde... huyó en medio del combate.
• • 0:08:50

さーて 競技も半ばにして 脱落者 続出!
- ENAnd halfway through the race, the surviving contestants are...
- ESY a media carrera, los supervivientes son...
• • 0:07:48

決闘を半ばにして逃げ出しおって!
- ENHow dare you chicken out in the middle of our fight!
- ES¡Cómo se atreven a huir en medio de la pelea!
• • 0:20:39

おい 俺は半ば強制なんだよ
- ENHey, I'm being partly coerced, you know.
- ESOigan. A mí me obligaron.
• • 0:06:43

研究 半ばで政権が崩壊して 計画は頓挫
- ENbut the government fell apart during their research, and the project came to a standstill.
- ESEl Gobierno se colapsó en mitad del programa, y este se paralizó.
• • 0:17:43

3月半ばには引っ越すんですって 寂しいわ
- ENApparently, they're moving in mid-March. How sad.
- ESParece que se mudan a mediados de marzo. Qué triste.
• • 0:17:53

見つけて... それで 夢半ばで死んだのか
- ENOnce I found it, I died while working towards my dream.
- ESCuando la encontré, morí de camino a cumplir mi sueño.
• • 0:13:48

半ば予想していた
- ENPart of me saw that coming.
- ESYa me lo imaginaba.
• • 0:18:06

12月も半ば
- ENIt's already the middle of December...
- ESEs mediados de diciembre.
• • 0:01:28

わしが 20半ばの時に 妻に先立たれた
- ENMy wife passed away when I was in my mid-twenties.
- ESMi esposa se fue al cielo primero antes de que cumpliéramos treinta.
• • 0:07:33

6月半ばで この暑さ 夏が恐ろしいですね
- ENHow can it be this hot in the middle of June? Summer is scary.
- ES¿Cómo puede hacer tanto calor a mediados de junio? El verano asusta.
• • 0:05:20

先生に半ば強引に任されてしまったんだけど
- ENEven though I was basically forced to do this by that teacher,
- ESAunque aquel profesor me obligó a hacerlo,
• • 0:12:04

あの子たちは まだ10代半ばの子供なのよ
- ENThey're still kids in their mid-teens.
- ESAún no tienen ni 20 años.
• • 0:04:38

西暦234年 五丈原にて 道半ばで その命を落とした...
- ENin 234 CE on the Wuzhang Plains, he died in the midst of his mission.
- ESmurió en medio de una misión en las planicies de Wuzhang en 234 e.c.
• • 0:00:14

ゲーム的には 2年の半ばまで放置してもいい
- ENIn the game, they can be left alone until midway through the second year.
- ESSegún el juego, puedo dejarlos en paz hasta mitad de segundo año,
• • 0:07:50

本来なら空賊のイベントは2年の半ば ゲーム中盤の山場
- ENNormally, the sky pirate event occurs two and a half years into the story, during the climax of the middle of the game.
- ESLo de los piratas ocurría a mitad de segundo año y era el clímax de la mitad del juego.
• • 0:04:51

半ば諦めていた美しい男女交際 このチャンス 逃しませんわ
- ENI'd almost given up on male suitors! I will not let this chance pass me by!
- ESEs mi oportunidad de conquistarlo. No dejaré pasar esta oportunidad.
• • 0:17:14

年の頃は10代半ば 流れるような髪と狼の耳
- EN\"She looks like she is in her mid-teens with flowing hair, wolf ears,
- ESParece una adolescente, con cabello largo, orejas de lobo
• • 0:00:44

勝負半ばで逃げよって 僕の強さに臆したに違いない
- ENHe ran away in the middle of a fight. No doubt he was intimidated by my strength.
- ESHa huido de un combate. Se habrá achantado al comprobar mi fuerza.
• • 0:17:33
Nadeshiko