+ S
- All
- Anime
- Live Action

浦飯! 死んだら化けるぞー
- ENUrameshi, if I die, I'm going to haunt you!
- ES¡Urameshi! Si mueres, te convertirás en...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:20:18

ウワーッ! イヤーッ お化けーっ
- ENEeek! It's a ghost!
- ES¡No! ¡Un fantasma!
• • 0:18:04

信念は すぐ呪いに化ける
- ENConviction can become a curse.
- ESLa convicción puede ser una maldición.
• • 0:02:16

信念は すぐ呪いに化ける
- ENConviction can become a curse.
- ESLa convicción puede ser una maldición.
• • 0:22:55

ほうとうがギョーザに化けた
- ENMy houtou turned into dumplings.
- ESMi houtou se convirtió en gyoza.
• • 0:11:00

カミソリに化けやがった
- ENIt turned into a razor!
- ES¡Se transformó en una hoja de afeitar!
• • 0:17:45

まさか ここまで化けるとはな。
- ENwould turn into a monster like you.
- ESacabaste siendo todo un monstruo.
• • 0:01:00

ラーメンがキウイに化けた
- ENMy ramen turned into kiwis.
- ESMi ramen se convirtió en kiwis.
• • 0:19:33

ことごとく灰燼と化せ
- ENand reduce it all to embers!
- ESy redúcelo a ascuas.
• • 0:08:37

ふん 人に化ける魔性もいる
- ENSome monsters disguise themselves as humans.
- ESAlgunos monstruos se disfrazan de humanos.
• • 0:09:55

まさか... 人に化ける竜なのか?
- ENYou're not... a dragon that takes on human form, are you?
- ES¿Un dragón que se convierte en un ser humano?
• • 0:07:52

うまく 化けたつもりだったのにー
- ENShucks, I thought my disguise had everybody fooled.
- ESDiablos, pensé que con este disfraz los había engañado a todos.
• • 0:06:13

最も嫌いなものに化けることで
- ENBy becoming the thing which I hate most,
- ESConvirtiéndote en lo que más odias.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:10:07

その瞬間 最高の1品に化ける
- ENin that instant, the two merge into a supreme dish.
- ESse convierte en un plato exquisito.
• • 0:19:29

赤い水に化ける!
- ENAnd it turns into red water!
- ESse vuelven agua rojiza.
• • 0:21:34

化けてたな 小僧!
- ENSo you disguised yourself!
- ESTe habías disfrazado.
• • 0:20:24

ちゃんと化けたのに
- ENMy transformation should be perfect...
- ESLa transformación debería ser perfecta...
• • 0:14:49

お前 化粧で化けるって言われないか?
- ENDo people ever tell you that makeup changes you drastically?
- ES¿Sabes que sin maquillaje pareces otra persona?
• • 0:13:01

それに 好んで化けるザフティエを除けば➨
- ENAnd except for Zavthier, who enjoys illusions,
- ESAdemás, exceptuando a Zaftie, que le gusta transformarse,
• • 0:10:41

じゃあ 君が 三角コーンに化けてくださーい
- ENTurn yourself into a traffic cone, then!
- ESConviértete tú en cono de tráfico.
• • 0:06:13

こんにゃくは 調理方法で化けるんですよ
- ENKonnyaku can change a lot depending on how you cook it.
- ESEl konnyaku puede transformar un plato.
• • 0:35:12

あなたこそ 化けるにも ほどがあるでしょう。
- ENThat kind of transformation is absurd.
- ESDebería haber límites para transformarse tanto.
• • 0:17:11

しのぶが化けて出たっちゃ ナンマイダ ナンマイダ
- ENShinobu's spirit must have come to haunt us! Praise be Buddha! Praise be Buddha! Shinobu's spirit must have come to haunt us!
- ES¡El espíritu de Shinobu vino a atormentarnos! ¡Alabado sea Buda! ¡Alabado sea Buda! ¡El espíritu de Shinobu vino a atormentarnos!
• • 0:04:30

犯人は医者に化けてるそうだ
- ENThey say the culprit is disguised as a doctor.
- ESDicen que el asesino está disfrazado de médico.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:10:09

忘れたら 化けて 出てくるくせに
- ENIf I ever forgot you... you'd come back to haunt me.
- ESSi algún día te olvidó, me acechará tu fantasma.
• • 0:18:43

エンヴィーが化けたりしてねぇよな
- ENEnvy ain't going to turn, right?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESNo serás Envy transformado, ¿no?
• • 0:02:01

ハイプリエステスは 金属やガラスなどに化ける幽波紋 魚や海水や泡には 化けられない
- ENHigh Priestess can transform into metal and glass, but it cannot become fish, water, nor sea foam.
- ESHigh Priestess es un Stand que puede transformarse en metales o en vidrio. No se puede transformar en peces, agua o burbujas.
• • 0:06:53

子供にまでは化けられんからな
- ENno matter how skilled a spy I am.
- ESno podría hacerme pasar por un niño.
• • 0:05:25

風よ 我が足 我が盾と化せ!
- ENWind, become my legs and my shield!
- ES¡Viento, conviértete en mis piernas y mi escudo!
• • 0:20:15

死んだ後に 化けて出ます
- ENI'll haunt you after I'm dead.
- ESMe mostraré ante ti como fantasma cuando muera.
• • 0:04:19
Nadeshiko