+ S
- All
- Anime
- Live Action

\"テレビ局勤務\"
- EN\"Works at a TV station.\"
- ES\"Trabaja en televisión.
• • 0:42:47

週明けから勤務が始まるから
- ENHis work starts next week,
- ESEmpezará a trabajar la semana que viene,
• • 0:18:40

93年より 杜王町支店勤務
- ENHe transferred to the Morioh branch in 1993.
- ESSe transfirió a la sucursal de Morioh en 1993.
• • 0:03:26

すばらしきかな! 安全な後方勤務
- ENSafe, rear-echelon deployments... How I love you!
- ES¡La retaguardia es perfecta para mí!
• • 0:01:03

朝 出勤して 翌朝まで勤務
- ENI report for duty in the morning and work until the next morning.
- ESEntras por la mañana y estás hasta la siguiente.
• • 0:03:58

ゼネコン勤務でなくても分かるか...
- ENYou don't need to be a general contractor to figure it out.
- ESNo hace falta ser constructor para verlo.
• • 0:20:26

証券会社勤務の 恭子さんからメッセージ
- ENYou got a message from Kyoko, working at a securities firm.
- ESTienes un mensaje de Kyoko, que trabaja en una empresa de valores.
• • 0:06:05

ちっ 貴様がセントラル勤務とはな
- ENI still can't believe you were transferred to Central.
- ESJamás pensé que te mandarían a Central.
• • 0:02:05

君 来週から中央勤務ね
- ENYou'll be working in Central starting next week.
- ESLa próxima semana te vas a Central.
• • 0:04:36

来月から E計画勤務となります
- ENI will be working on Project E starting next month.
- ESEl mes que viene ya estaré trabajando en el Proyecto E.
• • 0:19:41

ええ 第3支部勤務
- ENYes, she's serving in Branch 3.
- ESSí, trabajaba en la Tercera Rama.
• • 0:21:40

阿部さん 勤務中 今日のも すごいね
- ENMr. Abe, you're still on duty! This one is amazing as always.
- ESEstás trabajando, Abe. -Hoy también es increíble.
• • 0:01:13

えー 証券会社勤務の 矢野恭子さんです
- ENThis is Ms. Kyoko Yano from the securities firm.
- ESElla es Kyoko Kano de la empresa de valores.
• • 0:25:41

5人目! IT会社勤務 イケメン 26歳!
- ENHe's number five! A good-looking 26-year-old who works in IT.
- ES¡Quinto! ¡Hombre apuesto, 26 años, trabaja para una empresa informática!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:02:19

どれも本国の安全な部隊勤務
- ENThese are all safe stations within the Empire.
- ESTodas son estaciones seguras en casa.
• • 0:18:03

いえ 自分は勤務中ですので
- ENNo, not while I'm on duty, Professor.
- ESNo. Estoy de servicio, profesor.
• • 0:00:59

その後 父さんは海外勤務になって
- ENAfter that, Dad got transferred overseas for work,
- ESTras aquello, papá se fue al extranjero por trabajo
• • 0:05:45

わしらも超過勤務手当 なしだもんなー
- ENBesides, none of us are getting paid for all this overtime.
- ESAdemás, no nos están pagando las horas extras por este trabajo.
• • 0:08:09

先月よりセントラル勤務になったのでな
- ENI was transferred to Central effective last month.
- ESMe trasladaron a Central el mes pasado.
• • 0:10:33

基本 24時間勤務と 非番の繰り返しだよ
- ENIt's basically going back and forth between being on duty for 24 hours and time off.
- ESTenemos turnos de 24 horas y días libres.
• • 0:03:54

ターゲットは 正午から19時30分まで勤務
- ENThe target works from noon to 19:30.
- ESEl objetivo trabaja desde mediodía hasta las 19:30.
• • 0:15:34

そっちこそ 北方司令部勤務じゃなかったっけ
- ENI thought you were working for Northern Command.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ES¿Y usted? ¿No lo mandaron al cuartel del norte?
• • 0:12:56

おっ IT系勤務らしいとこ やっと見せたじゃん
- ENNow you're talking like an IT technician!
- ES¡Ahora hablas como un experto en TI!
• • 0:10:53

まあ 今年から イギリスの大使館勤務らしいから...
- ENWell, he just got moved to the Japanese embassy in England this year.
- ESSe trasladó este año a la embajada japonesa en Inglaterra.
• • 0:20:26

実は自分も 勤務中で
- ENActually, I'm on duty right now.
- ESAhora mismo estoy de servicio.
• • 0:03:07

青森の三沢基地に勤務する 在日米軍兵だ
- ENHe's an American soldier stationed at Misawa Base in Aomori Prefecture.
- ESEs un soldado estadounidense de la base aérea Misawa en Aomori.
• • 0:06:02

自分 南方司令部勤務を言い渡されました
- ENI was transferred to Southern Headquarters.
- ESMe trasladan al cuartel de las tierras del sur.
• • 0:19:45

25 番の勤務態度に 著しい問題を認めた!
- ENI've spotted a significant problem with Number 25's attitude towards work!
- ES¡Detecté un problema con la actitud del Número 25!
• • 0:05:21

超過勤務手当てだけで 公安予算はパンクだよ
- ENThe overtime costs alone have used up the public safety budget.
- ESLa asignación para horas extraordinarias basta por sí sola para arrasar el presupuesto de seguridad pública.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:45:16

ふざけるな! これのどこが 安全な後方勤務だー!
- ENYou can't be serious! How is this a safe, rear-echelon deployment?!
- ES¡No me jodas! ¡¿Qué tiene esto de seguro?!
• • 0:01:46
Nadeshiko