+ S
- All
- Anime
- Live Action

曲技 \"カミカゼ百コマ劇場\"!
- ENAcrobat Technique: The Dance of 100 Kamikaze Tops!
- ES¡Kyokugi: Kamikaze Hyaku Koma Gekijou! Técnica Acrobática: Teatro de los Cien Trompos Kamikaze.
• • 0:11:24

じゃあ オープニングは劇場版主題歌
- ENWe'll start with the main theme for the movie,
- ESLuego la apertura es el tema teatral.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:27:47

そのとおり 劇場は燃え上がるぞ...
- ENExactly. He needs to bring the house down.
- ESExacto. El escenario va a estallar.
• • 0:07:37

90分の劇場かー うん?
- ENIt was ninety minutes long...
- ESUna película de noventa minutos...
• • 0:12:51

クン様劇場の始まりだ
- ENIt's showtime.
- ESEmpieza la obra del gran Khun.
• • 0:11:04

さすが大きな劇場の芝居 見応え あったな
- ENSeeing a play in a big theater really is worth it.
- ESVer una obra en un teatro así de grande vale mucho la pena.
• • 0:04:10

劇場の主役は 君だってこと
- ENthat you're the star on the stage.
- ESque eres la estrella en el escenario.
• • 0:13:33

お二人を劇場へ!
- ENTake them inside the theater!
- ES¡Entren al teatro!
• • 0:16:52

劇場を 吹っ飛ばそうとしてたんです!
- ENThey tried to bomb the theater, sir.
- ESPusieron una bomba en el teatro, señor.
• • 0:20:05

いえ 劇場版は DVDで拝見しました
- ENI rented the DVDs of the movies.
- ESNo, vi las películas en DVD.
• • 0:02:57

ただでさえ 劇場版の衣装 かわいいのに
- ENThe movie costume alone is so effin' adorable.
- ESLa ropa de la película suelta ya es bonita,
• • 0:15:32

これこそ まさに 愛と悲しみの親子劇場
- ENSuch is indeed a theater of love and sorrow between father and son!
- ESEste es realmente el teatro de amor y dolor entre padres e hijos.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:21:58

みやちゃん 劇場版の衣装 持ってるもんね
- ENMiya-chan, you have her outfit from the theatrical version, right?
- ESTienes el traje de la película, ¿no, Miya?
• • 0:03:59

そして いつかは 劇場アニメでも作ろうぜ
- ENWe should totally make a full-length movie sometime too!
- ESHagamos una película animada algún día.
• • 0:17:20

ああ これ劇場版に出てきたやつ
- ENAh, this is from the movie!
- ESAh, cierto. Este apareció en la película.
• • 0:17:26

これ でも ちょっと 流佳劇場 しばらく続くんじゃない?
- ENIt seems like the Ruka saga will have many chapters.
- ESAl parecer, la saga de Ruka va para largo.
• • 0:21:26

「背徳ロボ サドカマゾカ」の 劇場版も決まったんでしょ?
- ENNot to mention the role in the Fallen Robot: Sadoka Mazoka movie!
- ESY según dicen "El robot de la corrupción: Sadoka Mazoka" tendrá una película, ¿cierto?
• • 0:05:06

昨日の朝 劇場版やってたの見た。
- ENI caught the movie when it aired yesterday morning.
- ESVi la película cuando la emitieron ayer por la mañana.
• • 0:08:38

劇場?
- ENTheater?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ES¿Un teatro?
• • 0:03:43

何で 日本では 劇場未公開だったんだ?
- ENWhy was this only privately screened in Japan?!
- ES¿Por qué solo la dieron privadamente en cines de Japón?
• • 0:15:32

劇場の後ろのほうは 大体 関係者席だから
- ENWell, the seats in back are generally for folks involved with the play.
- ESEn general, los asientos de atrás son para gente involucrada en la obra.
• • 0:21:12

もちろんです! 原作もアニメも劇場版も見ました
- ENOf course! I read the manga, watched the anime and even the movie!
- ES¡Por supuesto! Leí el manga y vi el anime y las películas.
• • 0:07:46

そしたら七福陣の劇場版 作って作ってー
- ENThen make a feature movie out of The Divines!
- ESY hacer la versión cinematográfica de "Los siete dioses de la suerte y la batalla".
• • 0:19:29

劇場で 刺客をあっさり殺したときから- 違和感はあった
- ENI had my suspicions when you killed that assassin at the theater.
- ESMi primera sospecha fue en el teatro, cuando mataste al atacante.
• • 0:00:18

劇場版の過去編で ブラックロベリアの生い立ちが 詳しく分かって
- ENThe movie version is about the past and you get to see everything about how Black Lobelia grew up.
- ESMe alegró conocer el origen de Black Lobelia,
• • 0:17:26

それからというもの 私は劇場通いを秘するようになった
- ENEver since then, I've kept my visits to the theater a secret.
- ESDesde entonces, tuve que empezar a ir al teatro a escondidas.
• • 0:20:32

もちろん ここは日本にある中で 最も豪華な劇場の一つで
- ENOf course, this is one of the most lavish theaters in Japan,
- ESEste es obviamente uno de los teatros más lujosos de Japón,
• • 0:05:27

田之倉さんなら アタクスに入ってんじゃないの 劇場版の追い込みで
- ENIsn't Tanokura-san working at ATAX now, helping with that movie?
- ESMe parece que Tanokura-san está en Atakusu por algo de un estreno.
• • 0:04:29

しかも 劇場版ガチャじゃん ブラックロベリアの衣装が また かわいいんだよなあ
- ENAnd you did the movie gacha! Black Lobelia's outfit in that movie is so cute!
- ES¡Es un gacha de la película! El traje de Black Lobelia es precioso.
• • 0:13:34

えぇっと 劇場版は アニメ最終回後の話になるんだよね。
- ENUm, so the movie takes place after the last episode of the anime, right?
- ESLa película viene después del último episodio del anime, ¿no?
• • 0:11:31
Nadeshiko