+ S
- All
- Anime
- Live Action

\"各自判断に任せる\"って
- EN\"Exercise your own judgment\"?
- ES\"El vencedor aplicará su propio criterio\".
• • 0:02:59

まっ とりあえず正しい判断だ
- ENWell, that was the right call.
- ESSupusiste bien.
• • 0:11:24

ペイルグレードの判断です。
- ENThe Peil Grade rendered its judgment.
- ESEs decisión del Peil Grade.
• • 0:10:37

判断早っ もうちょっと なんか...
- ENThat was quick. Can't he be a little more...
- ESQué rápido contestó. Podría haberlo pensado un poco.
• • 0:07:17

うん なかなかネガティブな判断だ
- ENHmm, a very negative way to judge people.
- ESEsa es una forma muy negativa de juzgar a alguien.
• • 0:16:44

いや あるいは妥当な判断か
- ENThen again, they may be right.
- ESPero quizás tengan razón.
• • 0:13:19

フフフフ... 賢明なご判断です
- ENA wise decision.
- ESUma decisão sábia.
• • 0:16:01

ええっ そんな とっさの判断で
- ENWhaaat? No way... So it was on impulse?
- ES¡¿Qué?! ¡¿De repente llegaste a esa conclusión?!
• • 0:20:37

よけるより正しい判断だったろう
- ENI was right in not avoiding her... I think.
- ESHice bien en no ignorarla... ¿verdad?
• • 0:02:16

判断は正しい だが...
- ENThat was the correct choice.
- ESFue la elección correcta.
• • 0:20:34

正しい判断だったね ラチンス
- ENYou made the right choice, Rachins.
- ESFue la decisión correcta, Rachins.
• • 0:08:42

わ... わしの判断は 同盟を受け入れるという判断は... 正解だった
- ENMy... My decision... My decision to accept this alliance... was the correct choice!
- ESMi decisión de aceptar una alianza fue la correcta.
• • 0:19:53

お前は とにかく判断が遅い
- ENYou're simply too slow at making tough decisions.
- ESTardas mucho en tomar una decisión.
• • 0:13:40

私には まだ判断が... -しかし!
- ENI still can't tell for sure.
- ESAún no lo sé con certeza.
• • 0:10:04

《運動機能 反射神経 状況判断能力。
- ENMotor function... Reflexes... Ability to judge a situation...
- ESTu movilidad, tus reflejos y tu capacidad de análisis.
• • 0:08:21

待ってください そんな判断を勝手に...
- ENWait! You can't make that decision on your own.
- ESEspera. No puedes decidir eso tú solo.
• • 0:34:28

その結果で判断しよう。
- ENMy decision depends on your score.
- ESDecidiré cuando vea tus notas.
• • 0:09:13

賢明な判断っス。あっ。
- ENA wise decision!
- ES¡Sabia decisión!
• • 0:18:13

タオル投入は正しい判断
- ENThe correct decision is to throw in the towel.
- ESEs lo que hay que hacer.
• • 0:12:17

そうですね。いい判断です。だろ?
- ENThat's true. Good call. R-Right?
- ESEs cierto. Tuviste una buena idea. ¿Verdad?
• • 0:13:30

とにかく いろいろ判断が鈍ったな
- ENAnyway, I've made quite a few errors in judgment.
- ESEn fin, cometí algunos errores de juicio.
• • 0:21:14

分かった お前の判断に 賭けよう
- ENAll right. I'll let you make the call.
- ESDe acuerdo. Apoyo tu decisión.
• • 0:05:24

それで社長 どのようなご判断を
- ENSo, President, what is your decision?
- ESEntonces, Sr. Presidente, ¿cuál es su decisión?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:19:33

なら どこで判断するの?
- ENThen what do you judge by?
- ESY entonces, ¿por qué?
• • 0:16:41

じゃあ 誰が判断するの!
- ENWho's it up to, then?
- ES¿Y de quién depende entonces?
• • 0:09:36

彼女の判断は正しかった。
- ENShe was right.
- ESElla estaba en lo cierto.
• • 0:02:41

カテドラルの判断だ
- ENIt was Cathedra's decision.
- ESFue decisión de Cathedral.
• • 0:08:16

MAGIの判断は?
- ENWhat is the Magi's judgment?
- ES¿Qué dice Magi?
• • 0:06:59

MAGIの判断は?
- ENWhat is the Magi's judgment?
- ES¿Qué propone Magi?
• • 0:10:54

すごい判断だよ あんな場面で
- ENThat was impressive decision-making in the heat of the moment.
- ESAdmiro que tomaras esa decisión en tu situación.
• • 0:08:50
Nadeshiko