+ S
- All
- Anime
- Live Action

初期ロット ちゃんと動いてる?
- ENIs Original Batch functioning all right?
- ES¿La del primer lote sigue bien?
• • 0:45:18

初期コンタクト 異常なし
- ENNo problems with initial contact.
- ESConexiones nerviosas OK.
• • 0:02:01

初期コンタクト 全て問題なし
- ENAll preliminary contacts established. Performance nominal.
- ESConexiones nerviosas establecidas.
• • 0:19:53

原作初期の 売れないミュージシャン?
- ENThat awful musician from the manga?
- ES¿Ese músico horrible del manga?
• • 0:15:23

大体 初期装備 貧弱すぎだろ
- ENAnd my starting gear is way too wimpy!
- ES¡Y mi equipamiento inicial da asco!
• • 0:04:52

初期起動 フェーズ20から始めます-
- ENInitial start-up proceeding from phase 20.
- ESActivación inicial desde la fase 20.
• • 0:15:00

バリバリ 初期金額だね
- ENThat's the starting amount.
- ESEs lo normal al empezar.
• • 0:02:31

みんな 初期残圧は いくつ?
- ENEveryone, what's the initial pressure?
- ESChicos, ¿cuál es la presión inicial?
• • 0:13:55

五道 陣形を初期配置に戻せ!
- ENGodo. Return to the initial formation.
- ES¡Godo! Regresa la formación de batalla a la posición inicial.
• • 0:14:03

初期ロットか 今 鍵を開ける
- ENOriginal Batch? I'll unlock the door.
- ES¿Del primer lote? Ahora te abro.
• • 0:35:11

フフフ 電源切って パスワード初期化よ
- ENWe turned off the power and reset the password.
- ESCortamos la corriente y borramos la contraseña.
• • 0:13:35

初期AZALEAでは 当たり前でしたけど
- ENIt was a go-to song for the early Azalea, though.
- ESLa tocaban seguido cuando empezaron con Azalea.
• • 0:09:19

\"確かに初期のデッサンは\" みたいな
- ENTo hear that my drawing skills are elementary.
- ESOír que mis habilidades de dibujo son elementales.
• • 0:26:52

ふん! 家出は終わり? 初期ロットのおかげ?
- ENEnd of escape. Thanks to Original Batch?
- ES¿Vuelves? ¿Te ha convencido ella?
• • 0:41:26

リスト 1350までクリア 初期コンタクト 問題なし
- ENList cleared to 1350 Initial contact No problemThis sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESCompletado ... 1 -3-5-0. 1 a conexión normal.
• • 0:11:06

しかも 死ぬたびに初期状態に戻る
- ENAnd each time, I return to my initial state.
- ESY al hacerlo, vuelvo a mi estado inicial.
• • 0:04:55

はい 少なくとも初期の段階では
- ENRight. At least not in the beginning.
- ESNo. Al menos, no al principio.
• • 0:21:43

私の初期パラメーターが 高いなんて誤解よ
- ENDon't assume my base stats are high. They're not.
- ESNo des por sentado que mis atributos básicos son altos.
• • 0:13:02

明治初期につくられた灯台で
- ENIt's a lighthouse built in the early Meiji period,
- ESSe construyó a principios de la era Meiji.
• • 0:15:03

契約は博士への報酬と初期費用
- ENIncluding the doctor's compensation, initial fee,
- ESCon los honorarios del doctor, el pago inicial
• • 0:16:31

手に入れるも何も 初期のクエストを...
- ENIt's not like I acquired them. The first questー
- ESEra la recompensa de una misión.
• • 0:23:24

新品の初期配置は ある程度 決まっている
- ENThe positions of the cards in a new deck are generally always the same.
- ESLas posiciones de las cartas en un mazo nuevo suelen ser las mismas.
• • 0:17:27

このバスは 70年代初期のキャブレター式
- ENThis bus has a carburetor model from the early 1970s.
- ESEste autobús tiene un carburador de inicios de los 70.
• • 0:20:53

お前みたいな 初期パラメーターが高いヤツには
- ENSomeone like you with high initial stats
- ESAlguien que empieza con atributos básicos tan buenos
• • 0:09:53

んじゃあ スザク君 そろそろ初期起動に入ろうか
- ENAll right then, Suzaku, shall we proceed with the initial start-up?
- ESMuy bien, Suzaku. ¿Empezamos con la activación inicial?
• • 0:14:56

この病気は 初期治療が 命のカギを握る
- ENThe key to cure this disease is the initial treatment.
- ESLa clave de esta enfermedad reside en el tratamiento inicial.
• • 0:10:11

ポーズが初期版なのが渋い! 原作準拠や!
- ENSo cool! A mirror image of the original!
- ES¡Es genial! -¡Igual al original!
• • 0:18:03

初期は あたしとトンタしか やってなかったもん
- ENTonta and I were the only ones who played it in the beginning.
- ESAl principio, solo Tonta y yo jugábamos a ese.
• • 0:03:27

初期の頃に造られた町の 名残でしょうね
- ENA remnant of when the city was first built, I suppose.
- ESImagino que son restos de la parte antigua de la ciudad.
• • 0:02:11

まだ身分制度が色濃く残っていた明治初期
- ENIn the early Meiji period when social stratification was still engrained in society,
- ESEn la era Meiji, cuando aún había clases muy marcadas,
• • 0:00:09
Nadeshiko