+ S
- All
- Anime
- Live Action

ちゃんと仲直りするまで 出入り禁止!
- ENYou're banned until you really make up with her.
- ESNo podrás venir más hasta arreglarte con ella.
• • 0:13:43

どうだ? 全く出入りなし
- ENAnything? No one goes in or out.
- ES¿Ves algo? No entra ni sale nadie.
• • 0:02:15

いや 恐らく 出入り口はないやろ 少なくとも 人が通れる出入り口はな
- ENNo. There probably isn't an entrance that humans can use.
- ESNo, dudo que haya otras entradas. O al menos ninguna para humanos.
• • 0:10:06

出入り禁止って言ったでしょ
- ENI said that he wasn't allowed in the library.
- ESLe dije que no podía entrar a la biblioteca.
• • 0:18:33

囚人の出入りを見張る...
- ENThe guard for prisoners' comings and goings \"Sumi no Inkyo,\"
- ESPara controlar a los presos, están los \"guardianes de esquinas\".
• • 0:02:16

出入りばなに 思いっ切り ぶちカマせ
- ENLet him have it from the get-go.
- ESDale en la cara desde el principio.
• • 0:13:37

出入りは一切禁止!
- ENNobody goes in or out!
- ESNadie entra ni sale.
• • 0:31:21

俺たちは問題なく出入りできる
- ENso we can come and go without issue.
- ESasí que podemos entrar y salir a gusto.
• • 0:10:16

おそらく 松崎先生が出入りする間の
- ENSo it must have occurred
- ESHa tenido que haber ocurrido
• • 0:19:11

金輪際 出入り禁止 ということかな?
- ENAre you saying I'm banned for life?
- ES¿Está diciendo que no podré volver nunca?
• • 0:08:28

やはり NHNに出入りできる者はほしい
- ENIt'll definitely be to our advantage to have someone who can go in and out freely.
- ESSerá un ventaja que alguien pueda entrar y salir con toda libertad.
• • 0:03:05

もう 決めた 今後 あいつは出入り禁止!
- ENThat's it! From now on, he's banned from our place!
- ES¡Se acabó! ¡Tiene prohibido entrar!
• • 0:12:36

客が自由に出入りできます
- ENso visitors can come and go as they please.
- ESPuede entrar quien quiera.
• • 0:06:10

出入りだけで やけに厳重だな
- ENThey're awfully strict about just letting people enter and leave.
- ESTienen muy vigilado el ingreso a la ciudad.
• • 0:17:16

出入りや移動の際のもたつきは
- ENWhen things slow down for transitions and such,
- ESCuando entre o se desplace,
• • 0:10:03

こいつが 出入り口のにおいを覚えてる
- ENThe dog remembers the scent of the entrance.
- ESÉl recuerda el aroma de la entrada.
• • 0:05:55

毒見もできるし 医局にも出入りできる
- ENI can test for poisons and hang out in the medical office.
- ESpuedo probar venenos y estar en la enfermería.
• • 0:06:28

王都に出入りする すべての荷を改めろ
- ENInspect everything going in and out of the Royal Capital.
- ESInspecciona todo lo que entra y sale de la Capital Real.
• • 0:08:44

あんな場所に出入りするなど 言語道断です
- ENfor you to frequent such a place is inconceivable!
- ESes inconcebible que frecuente un lugar así.
• • 0:08:06

キャプテン ここから出入りしてたのに...
- ENBut our captain used to go through here!
- ES¡Pero si el capitán siempre entraba por aquí!
• • 0:10:14

あなたは落書き禁止 出入り禁止 いえ 全部禁止!
- ENYou're not allowed to write in books. Not allowed in the library. No, you're not allowed to do anything!
- ESNo está permitido escribir en los libros. Tienes prohibido el ingreso. ¡No, no tienes permitido hacer nada!
• • 0:17:48

まず 屋敷の出入りの多さだ
- ENFirst, the increase in traffic to and from your mansion.
- ESPrimero, muchos van y vienen de la mansión.
• • 0:29:10

生徒会に出入りしてるし
- ENYou're always going to the student council!
- ES¡Siempre vas al consejo escolar!
• • 0:13:52

職員室も出入り禁止になるからね
- ENYou'll also be prohibited from entering the faculty office.
- ESEstará prohibida la entrada a la sala de docentes.
• • 0:03:54

他に出入りしているのが-
- ENWITNESS, SAKON RENJO
- ESLas otras personas que entran y salen de la casa son...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:05:39

地上への出入り口だ
- ENWe can go to the surface through here.
- ESPodemos ir a la superficie por aquí.
• • 0:19:04

二つの窓ははめ殺しで 出入り不可能
- ENThe two windows are sealed, and no one could have entered or left the room.
- ESDos ventanas están empotradas y son inaccesibles.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:03:01

正体がバレたら 出入り禁止になるだぞ
- ENYou'll be banned if you're found out.
- ESSi te descubren, no te dejarán entrar más.
• • 0:03:13

私みたいな人間が 大奥に出入りしたり
- ENif is alright for a person like me to go to the inner palace.
- ESsi está bien que alguien como yo entre al palacio.
• • 0:03:43

ちょっとばかし 人と物の出入りが過剰だ
- ENIt's been just a bit excessive.
- ESParecía ser demasiado.
• • 0:29:13
Nadeshiko