+ S
- All
- Anime
- Live Action

なんだ ないしょ話か?
- ENAre you sharing secrets?
- ES¿Qué esconden?
• • 0:13:37

ナイショ話に使うんですね
- ENSo they're to talk in secret.
- ES¿Para hablar a escondidas?
• • 0:23:24

でも 内緒話には便利でしょ?
- ENBut it's handy being able to talk telepathically, isn't it?
- ESPero es útil poder hablar telepáticamente, ¿no?
• • 0:07:34

何じゃ 内緒話か?
- ENIs it a secret?
- ES¿Es un secreto?
• • 0:08:10

あのー 男同士の内緒話というか...
- ENIt's just a secret talk between us guys. - Mother, Mother. Here, here.
- ESTenemos una charla íntima de hombre a hombre.
• • 0:33:02

いわば男同士のないしょ話 といったところか
- ENthat is, a private matter between us as men, I suppose.
- ESEs una especie de charla secreta de hombres, por así decirlo.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:12:04

わっちゃあ 特別耳がよく 内緒話も筒抜けじゃ
- ENSince my ears are especially good, I can easily hear their whispering.
- ESTengo muy buen oído y puedo oír sus susurros.
• • 0:12:18

\"壁に耳あり障子に目あり\" ひとつ内緒話で
- ENThe walls have ears. Let's keep this secret.
- ESLas paredes tienen oídos. Mantengamos esto en secreto.
• • 0:11:54

わっちゃあ特別耳がよくての 内緒話も筒抜けじゃ
- ENI have ears that are keen enough to unearth the deepest secrets.
- ESTengo un oído muy bueno. Hasta puedo escuchar claramente a la gente susurrar.
• • 0:12:12
You've reached the end!
Nadeshiko