+ S
- All
- Anime

今日から入門... 入門することに... 入門...
- ENStarting today, I've... I've been accepted into this gym...
- ESA partir de hoy, estaré... Entrenaré aquí... aquí...
• • 0:21:28

合格... 入門?
- ENPassed? I'm in?
- ES¿Pasé? ¿Novato?
• • 0:21:14

入門することになり... ました
- ENInto this gym as an apprentice.
- ESEntrenaré aquí...
• • 0:21:36

あの子でしょうか? 入門生って
- ENIs he the new face?
- ES¿Ese chico es su nuevo recluta?
• • 0:16:09

最近 すごいですね 入門希望者
- ENThere's been a flood of new applicants lately.
- ESLlegaron muchos nuevos aplicantes.
• • 0:12:01

入門希望者は こちらに!
- ENYou can sign up over here.
- ESPueden firmar aquí.
• • 0:12:34

入門から わずか1年
- ENA mere year since he became a pupil...
- ESApenas ha pasado un año desde que se nos unió.
• • 0:09:10

大丈夫です 前に貸した 「囲碁サッカー入門」
- ENDon't worry. Use the Go+Soccer beginner's guide I loaned you.
- ESUsa la guía de fútbol go que te presté.
• • 0:18:37

それから 入門金も忘れずに
- ENand don't forget your entry fees.
- ESy no olviden las tarifas de inscripción.
• • 0:11:56

お前の入門1周年記念よ
- ENTo celebrate your first anniversary with the gym.
- ESEs tu primer aniversario en el gimnasio.
• • 0:01:40

入門希望者かな?
- ENI wonder if he wants to join the gym.
- ES¿Quiere entrar al gimnasio?
• • 0:04:27

入門は自由だし⸺
- ENYou're free to join,
- ESEres libre de unirte,
• • 0:16:15

ここに入門してやる
- ENI'll become a student here!
- ESMe uniré como estudiante a este dojo.
• • 0:03:59

入門書を見たって 分かりゃしませんよ
- ENThe beginner's guide wouldn't help you here.
- ESLa guía para principiantes no te ayudaría.
• • 0:18:56

入門希望者か まあ 大目に見てやろう
- ENYou want to join up? I suppose I'll let you off this time.
- ES¿Son los candidatos nuevos? Se lo perdono esta vez.
• • 0:01:44

ああ ここに入門してやる 文句あるか?
- ENYeah! I'll become a student here! Got a problem with that?!
- ES¡Sí! ¡Me uniré a este dojo! ¿Algún problema con eso?
• • 0:06:11

ゲーム作りの入門書とかないかなって
- ENI was looking for some beginner game creation books.
- ESMe preguntaba si había una introducción a la creación de juegos o algo así.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:03:16

入門したての頃とは まるで別人っすよ
- ENHe's totally different from the guy who first walked in.
- ESEs muy diferente a cuando empezó.
• • 0:13:22

まだ 入門金も 受け取ってなかったのに
- ENBut I didn't get their entry fees yet!
- ESNi siquiera pagaron su inscripción.
• • 0:16:51

新入門なら 俺様に きっちり 挨拶せんか
- ENIf you're a newbie, you are obliged to greet me!
- ESSi eres un novato, ¿no estás obligado a saludarme?
• • 0:09:55

入門してきた?
- ENJoined?
- ESTantos años, ¿eh?
• • 0:01:25

新入門の幕之内一歩だ
- ENThis is our newest member, Ippo Makunouchi!
- ESÉl es el novato, Ippo Makunouchi.
• • 0:21:11

新入門の練習生か? いい音させとるのう
- ENIs that a new trainee? He's making sweet music with the heavy bag.
- ES¿Es nuevo? Está haciendo sonar bien esos sacos de boxeo.
• • 0:12:40

入門してきた あの気弱な少年の頃から...
- ENEver since he first joined the gym as a timid young boy.
- EScuando era un niño tímido recién llegado a nuestro gimnasio.
• • 0:04:52

お前の入門した時と 変わらねえんだからよ
- ENYou were just as bad when you first joined the gym.
- ESEras así de incompetente cuando llegaste.
• • 0:09:49

我が止まった時の世界に- 入門してくるとは...
- EN...had the gall to invade my world of stopped time!
- ESinvadió mi mundo de tiempo suspendido...
• • 0:08:08

入門書を読んでこなかった 俺が悪いんだが
- ENIt's my own fault for not reading the beginner's guide, but...
- ESEs mi culpa por no leer la guía para principiantes, pero...
• • 0:18:46

入門したいって言ってたけど マジで来たのか
- ENHe said he wanted to join the dojo, but I didn't think he really would.
- ESDijo que le interesaba el dojo, pero no esperaba que se inscribiera.
• • 0:02:45

僕より あとで入門して 続いた人はいないけど⸺
- ENI'm the most recent applicant to join and continue boxing,
- ESSoy el más reciente aspirante aún en activo,
• • 0:12:18

大体 貴様は入門してきた時から ちいとも変わらん
- ENYou haven't changed a damn bit since you joined this gym.
- ESTantos años aquí y no has cambiado en nada.
• • 0:01:22
Nadeshiko