+ S
- All
- Anime
- Live Action

うそ 偽り ごまかしはいらん
- ENI want you to cut the bullshit.
- ESNo mientas, escondas ni endulces nada.
• • 0:12:10

全部 偽り...
- ENThey're all false...
- ESTodos son falsos.
• • 0:05:41

あ... いや ウソ偽りはある
- ENWell, not really.
- ESBueno, en realidad es mentira.
• • 0:12:33

なぜ 嫡男と偽り 迎えた?
- ENWhy did you take me in as the heir?
- ES¿Por qué me recibieron y convirtieron en su heredero?
• • 0:08:21

偽りの笑顔...
- ENHis fake smile.
- ESUna sonrisa falsa.
• • 0:14:29

偽りの存在...
- ENFalse memories...
- ESRecuerdos falsos...
• • 0:04:44

偽りの王女を引きずり下ろせ!
- ENDrag that phony princess off her throne!
- ES¡Arrastren a esa falsa princesa de su trono!
• • 0:14:25

術式開示は ウソ偽り
- ENHis technique reveal was full of lies!
- ES¡Mintió al explicar su ritual!
• • 0:10:15

本当に あれは偽り?
- ENAre they really false?
- ES¿De verdad son falsos?
• • 0:04:47

偽りの平和をバスターするの
- ENWe're going to bust apart this fake peace.
- ESVamos a destruir la paz falsa.
• • 0:14:33

偽りの家族 人々の蔑みのまなざし...
- ENThat fake family. People's scornful gazes.
- ESUna familia falsa. Las miradas de desprecio de la gente.
• • 0:17:42

本当の僕? 偽りの僕?
- ENThe real me? The false me?
- ES¿Mi verdadero o falso yo?
• • 0:09:54

偽り...
- ENFalse?
- ES¿Falsos?
• • 0:04:32

偽りの愛だったの?
- ENwas that love a lie?
- ES¿estabas fingiendo que me amabas?
• • 0:18:31

この真心に偽りはない
- ENI, with this strong, true heart of mine, which cannot lie?
- ES¿Me crees, con este fuerte y noble corazón mio, capaz de mentirles?
• • 0:13:44

偽りの家族だってことは 分かってる
- ENI know that we're just a pretend family.
- ESSoy consciente de que somos una familia falsa.
• • 0:08:17

\"人類の偽りの法を投影する物\"
- ENAn object that broadcasts humanity's deceitful laws.
- ES\"Objetos que proyectan las falsas leyes de la humanidad\".This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:13:31

ウソ偽りのない真実の世界を ぞ...
- ENA world of truth, with no liesー
- ESDisfrutad de un mundo sin menti...
• • 0:20:13

さあ 話せ ウソ偽りなく真実のみをな
- ENNow, spit it out. And don't you dare lie to me.
- ESAhora dime la verdad, sin mentiras, sólo la verdad.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:11:55

ひきょうな キューエル ゼロ発見とは偽りか!
- ENKewell, you coward! That sighting of Zero was a lie, wasn't it?!
- ESKewell, ¡maldito cobarde! No era cierto que estaba aquí Zero, ¿no?
• • 0:17:44

それがオレの偽りのない 新しい classic!
- ENThis is all biographic, it's my new classic!
- ES¡Autobiográfico, sí, este es mi clásico!
• • 0:18:26

それがオレの偽りのない 新しい classic!
- ENThis is all biographic, it's my new classic!
- ES¡Autobiográfico, sí, este es mi clásico!
• • 0:00:41

この広告にウソ偽りはねえだろうな
- ENThis ad's for real, ain't it?
- ES¿Este anuncio es en serio, o no?
• • 0:06:00

それは偽りのない本心だ
- ENAnd I meant what I said.
- ESY lo decía en serio.
• • 0:15:47

今の言葉に偽りはないな? 面堂
- ENYou better not have been lying about that, Mendo!
- ES¡Más te vale que lo hayas dicho en serio, Mendo!
• • 0:16:49

あれは偽りだったのですか
- ENWas that just an act?!
- ES¿Era teatro?
• • 0:18:35

偽りの時はしまいだ
- ENThe time has come to shed my disguise.
- ESHa llegado el momento de quitarme el disfraz.
• • 0:19:19

偽りの運命を世界から 引きはがすために。
- ENto strip the world of its false fate!
- ESpara separar al mundo de un falso destino.
• • 0:16:20

家に帰れば偽りの家族
- ENWhen I get home, I have my pretend family to deal with.
- ESY en casa me espera una familia falsa.
• • 0:05:12

偽りの聖武器を所持し
- ENUsing a fake holy weapon,
- ESPoseer una falsa arma sagrada.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:11:50
Nadeshiko