+ S
- All
- Anime

モンチャクの倫理観が やばいな
- ENThe morals behind \"Monchak\" are pretty out there.
- ESLa ética de Disputa es admirable.
• • 0:17:45

倫理観は おかしいし 不便だし
- ENIt's morally dubious and inconvenient.
- ESTienen una ética rara y todo es inconveniente.
• • 0:15:32

きっと 迷いの中に倫理がある
- ENSurely, morality is something you find when you're lost.
- ESHay que perderse para encontrar el camino correcto.
• • 0:23:12

倫理的であろうとする
- ENyou always try to be ethical.
- EStratas de ser lo más ética posible.
• • 0:02:27

倫理観バグっとんのか
- ENIs your sense of ethics all bugged out?
- ES¿Se les bugueó la moral?
• • 0:08:19

ひびき 一網打尽は 倫理的にアウトよ
- ENHibiki, that's not logically possible.
- ESHibiki, eso no es posible.
• • 0:01:47

恐らく それは 法と倫理でもなく
- ENIt probably wasn't the law or morals,
- ESExacto. Yo creo que no fue la ley ni la lógica,
• • 0:14:56

倫理的な観点から
- ENFrom an ethical viewpoint,
- ESPor motivos éticos,
• • 0:07:33

倫理を失った自由は ただの混沌だ
- ENFreedom without morals is mere chaos.
- ESLa libertad sin moral no es más que caos.
• • 0:07:16

でも きっと迷いの中に倫理がある
- ENBut... \"Surely, morality is something you find when you're lost.\"
- ES\"Hay que perderse para encontrar el camino correcto\".
• • 0:02:10

まっ 職業倫理に反しているんですが
- ENWell, it's against the ethics of the profession,
- ESVa contra la ética profesional.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:02:29

ネコにも倫理観は あるんだろうな
- ENThe cats must have their own sense of ethics.
- ESLos gatos deben tener su propia noción de ética.
• • 0:10:16

倫理的にNGだと思う
- ENI think that'd be a no-go ethically.
- ESEso no sería ético.
• • 0:13:28

今までとは違う方向で 倫理的に無理!
- ENIt's not the same as the others, ethically speaking. I can't eat that!
- ESNo es lo mismo que los demás, éticamente hablando. No puedo.
• • 0:21:06

医の倫理に従い 最後まで意志を貫き通す
- ENThey obeyed the ethics of medicine and stuck to their convictions until the very end.
- ESMantuvieron sus ideales hasta el final.
• • 0:03:01

しない 倫理的 TV的に問題なければな
- ENI won't as long as it's ethical and can be on TV.
- ESNo lo haré mientras sea ético y apto para la tele.
• • 0:18:44

女の子とこんな風に寝るとか 倫理観が...
- ENbut I'll be sleeping with a girl... Something about that seems ethically questionable.
- ESy yo dormiré con una chica. ¿Será ético...?
• • 0:08:54

外部へのアナウンスはどうする 倫理の問題だ
- ENHow will you announce this to the outside world? It could be valuable. This is about ethics!
- ES¿Cómo se anunciará esto al mundo? -Podría ser valioso. -¿Y la ética?
• • 0:21:15

しかし 技術と倫理の 不一致を見るかぎりー
- ENThe incongruity between your technology and cognitive development
- ESPero, al ver la discrepancia entre vuestra tecnología y la ética,
• • 0:11:11

はき違えた自由をうたい 道徳や倫理を砕き
- ENThey speak misguidedly of freedom, break down morality and ethics,
- ESTergiversan la idea de libertad, destruyen la moral y la ética,
• • 0:21:56

自分の倫理を 考えを 思いを踏みにじられる-
- ENend up having their ethics, their thoughts, and their feelings crushed beneath its power.
- ESPisotean tu ética, tus pensamientos, tus sentimientos...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:24:10

そしてモビルスーツ開発の⸺ 秩序と倫理を守るため⸺
- ENAnd to maintain order and ethics in the development of mobile suits,
- ESPara proteger el orden y la ética del desarrollo de los Mobile Suits,
• • 0:11:35

倫理観の問題だ
- ENThis is a matter of ethics.
- ESEs cuestión de ética.
• • 0:03:25

現代の倫理観の棒でぶったたく 一方的論破力
- ENthe people of Another World a lesson about their medieval idea of civil rights!
- ESa las personas del otro mundo ideas anticuadas de los derechos civiles!
• • 0:10:49

俺の倫理観だと それもアウトなんだけどな
- ENFrom my ethical viewpoint, that's still a no-go.
- ESDesde mi punto de vista ético, eso no está nada bien.
• • 0:26:41

何も思わにゃいまま 機械のように倫理を全うできる
- ENShe won't feel a thing. She can carry out her morals like a machine.
- ESNo sentiría nada. Sigue adelante con sus modales, como un autómiata.
• • 0:21:05

倫理観はともかく これは 「この世界」に対する挑戦だからね
- ENHis sense of morals aside, this was a challenge directed at This World.
- ESDejando a un lado su moral, fue un desafío dirigido a este Mundo.
• • 0:12:04

今まで学校で教わった倫理観とは 何だったのか
- ENThis is making me rethink everything school taught me about ethics!
- ES¡Me estoy replanteando toda la ética que aprendí en el instituto!
• • 0:13:39

協約の縛りや生命倫理問題は 私と会社が引き受けます!
- ENThe company and I will be responsible for bioethical issues and complying with the Agreement's restrictions.
- ESLa empresa y yo asumiremos las ataduras de la Convención y los problemas éticos.
• • 0:18:15

倫理などというものは 時代や個人によって変わるものだ
- ENWhat is and is not ethical changes with time and also depends on whom you ask.
- ESLa ética varía según el individuo y la época.
• • 0:06:28
Nadeshiko