+ S
- All
- Anime
- Live Action

姉さん? 遺伝? 価値? 個人差?
- ENSister? Genes? Value? Individual differences?
- ES¿Mi hermana? ¿Genes? ¿Valor? ¿Diferentes?
• • 0:05:57

いや 価値感おかしくない!?
NSFWSensitive Content (Questionable)- ENWhat kind of value system does she have?!
- ES¡Su escala de valores está rota!
• • 0:21:44

無価値な人間とつるんでりゃ てめえまで価値が落ちていく
- ENHang around with the dregs and you just sink to their level.
- ESSi te relacionas con gente sin valor, el tuyo cae en picada.
• • 0:03:43

ハッ... 価値ある発見だ
- ENThis is a valuable discovery.
- ESEs un descubrimiento de gran valor.
• • 0:11:53

古い価値観を... -分かんねえ!
- ENAnd updating old perspectives. -I don't get it.
- ESY moderniza perspectivas antiguas. - No lo pillo.
• • 0:37:08

モントーヤの 価値を分かってらっしゃる!
- ENHe knows how valuable this Montoya is.
- ESÉl sabe lo valioso que es este Montoya.
• • 0:10:43

とにかく 絵の価値ってもんは...
- ENAnyway, an artwork's worth...
- ESEn fin, el valor de una obra de arte...
• • 0:17:53

価値のある人間に...
- ENI will be worthy.
- ESSeré un hombre de provecho.
• • 0:07:36

価値のある人間に...
- ENI will be worthy.
- ESSeré un hombre de provecho.
• • 0:07:45

次回 「奇跡の価値は」
- ENNext episode: \"The Value of a Miracle\"
- ESSiguiente \"Merece la pena el milagro\"This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:23:16

今どきブラウン管なんて価値ねえよ
- ENTube TVs aren't worth anything anymore.
- ESLos antiguos ya no valen nada.
• • 0:04:40

山田の価値が 下がってしまう!
- ENPeople are gonna think really bad of her!
- ES¡Todos van a pensar mal de ella!
• • 0:06:47

価値観を 押しつけるのは...
- ENDon't force your way of life
- ESNo impongan su forma de vida
• • 0:23:01

価値観 認め合っていこ?
- ENDifferent strokes for different folks, right?
- ESAceptemos que tenemos valores distintos.
• • 0:11:59

貴様など殺す価値もない。
- ENYou are not even worth killing...
- ESNo vale la pena matarte.
• • 0:14:32

貴様など殺す価値もない。
- ENYou are not worth killing.
- ESno vale la pena matarte.
• • 0:11:10

命の価値を- 履き違えるな!
- ENDon't mistake the value of a life!
- ES¡No conoces el valor de una vida!
• • 0:04:05

その希少価値ゆえ 価格も高騰
- ENAnd that scarcity jacked her price up,
- ESY su rareza hace que el precio suba.
• • 0:08:37

それ以上の価値なんてあるの?
- ENDoes any other type of value even exist?
- ES¿Existen valores diferentes? -Por supuesto.
• • 0:08:51

自分の存在価値を確かめたい。
- ENYou want to confirm the value of your existence.
- ESQuieres comprobar el valor de tu existencia.
• • 0:08:45

俺は価値のない...
- ENI'm worthless.
- ESNo tengo ningún valor.
• • 0:10:03

愚か者に生きる価値はないが
- ENA fool has no right to live,
- ESUn necio no merece vivir,
• • 0:16:34

だからって無価値じゃない
- ENThat doesn't make them worthless.
- ESEso no las hace inútiles.
• • 0:09:46

価値があるように思えない。
- ENso I don't see how I can have any value.
- ESno sé qué me ven.
• • 0:18:07

青い宝石 価値があるかも!
- ENIt's a blue gem. Could be worth something!
- ESEs una gema azul. Puede que sea valiosa.
• • 0:07:10

多様な価値観に触れて...
- ENLearning about diverse perspectives
- ESAprender perspectivas distintas
• • 0:33:16

価値観は 人それぞれなんじゃ...
- ENEveryone's got different priorities, don't they?
- ESPues cada loco con su tema.
• • 0:16:07

この石ころなんかも 価値があったり?
- ENdoes that mean this rock is worth something, too?
- ES¿esta piedra también vale algo?
• • 0:11:23

こんな 何の価値もないマヌケを...
- ENA worthless fool like me...
- ESa un idiota sin valor como yo.
• • 0:09:29

存在価値を奪われる 忌まわしき祭典!
- ENand even their right to exist is stripped away.
- ESy te despojan de todo tu valor.
• • 0:09:43
Nadeshiko