+ S
- All
- Anime
- Live Action

みんなに... ハァ... 伝える
- ENI'm telling everyone.
- ESSe lo diré a todos.
• • 0:17:03

なるほどね 伝えたいことは 全部 伝えられたの?
- ENI see. Were you able to tell her everything you wanted to?
- ESEntiendo. ¿Le dijiste todo lo que querías?
• • 0:32:14

私が伝えたくなったから 伝えたんだし
- ENI told him how I felt because I wanted to.
- ESLe dije cómo me siento porque quise.
• • 0:06:26

伝えたいことは伝えたし それなりに楽しかった
- ENI got my point across, and I had fun along the way.
- ESHe dicho lo que tenía que decir y de paso me he divertido.
• • 0:11:58

伝えるだけは 一応 伝えておこうと思っただけだ
- ENI figured I may as well try.
- ESCreí que podía avisarlos.
• • 0:20:22

大丈夫だ ちゃんと伝える
- ENDon't worry, I'll make sure she knows.
- ESTranquila. Lo haré.
• • 0:06:27

クリスマスイブに伝えよう
- ENI'll tell him on Christmas Eve.
- ESSe lo diré en Nochebuena.
• • 0:02:29

フン! ばばあに伝えとけ!
- ENHah! You tell that old hag not a chance.
- ESJa. Dile a esa vieja arpía
• • 0:15:42

\"伝えるべき情報はなし\"
- ENI have nothing to report.
- ESno tengo nada que decir.
• • 0:07:59

いや 違う つたえていってほしい つたえていってほしい そうか
- ENNo, it isn't. I see now. - At least to me before you go
- ESNo, no es ella. Claro...
• • 2:19:17

え? あ... 伝えました
- ENHuh? Yeah, I told her.
- ES¿Eh? Sí, se lo dije.
• • 0:16:11

ブルーちゃんに伝えて...
- ENPlease, let Blue know about this...
- ESAvísale a Blue de esto...
• • 0:00:23

繰り返し お伝えいたします
- ENLet me repeat the message.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESRepito...
• • 0:11:04

輝く瞳 その歌声 伝えよう
- ENOf glittering eyes and singing I'll tell it to whoever will hear
- ESEsos ojos brillantes, ese canto Se los transmitiré al mundo
• • 0:01:17

これから伝えることは...
- ENWhat is to be revealed will affect the future of this world.
- ESLo que estamos a punto de contarle es...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:35:15

な...なんて伝えれば
- ENH-How do I tell her?!
- ES¿Cómo se lo digo?
• • 0:19:03

ハッ... 早く ぼんに伝えなきゃ
- ENI have to tell Bon, fast!
- ES¡Debo decírselo a Bon rápido!
• • 0:15:20

デンジ 見てろ そして 言い伝えろ!
- ENDenji! Bear witness, and then speak of this day!
- ES¡Pon atención, Denji, para que esparzas la leyenda
• • 0:07:02

やっと ちゃんと 伝えられそうです。
- ENI feel like I can really tell you, now.
- ESCreo que por fin puedo decírtelo.
• • 0:13:17

つっ... 伝えないと...へっ? へっ?
- ENI-I must tell him. Huh?
- ESDebo decírselo.
• • 0:14:28

そして 伝えよう
- ENAnd then, let it be known.
- ESY luego conocieron
• • 0:10:04

あんたたち リーダーに伝えなさい
- ENTell your leaders this, boys!
- ESDíganles a sus líderes:
• • 0:07:13

もっと ちゃんと伝えたいんです!
- ENI want to have another chance to do it right!
- ES¡Quiero otra oportunidad para hacerlo bien!
• • 0:20:06

とにかく 伝えてくれてありがとう
- ENAnyway, thanks for telling me.
- ESDe todos modos, gracias por pasarlo.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:14:30

みんなに よろしくお伝えください
- ENLet the others know for me.
- ESDígaselo a las demás. Adiós.
• • 0:04:35

「どうしても伝えたかったので 過去から想いを伝えます」。
- ENI had to express this, so I am telling you how I feel, from the past.
- ESTenía que expresar esto, así que te digo lo que siento desde el pasado.
• • 0:02:05

どうしよう 伝えたほうが...
- ENWhat should I do? Should I tell her?
- ES¿Qué hago? ¿Se lo digo?
• • 0:13:39

マールハイト氏に伝えてください
- ENPlease let Mr. Marlheit know.
- ESAvisen al señor Marlheit.
• • 0:20:14

あしたから毎日 通えと伝えろ!
- ENTell him to come here every day starting tomorrow!
- ESDile que venga al gimnasio todos los días.
• • 0:19:36

マスタング大佐にお伝えください
- ENPlease pass a message to Colonel Mustang for me.
- ESDíganle al coronel Mustang
• • 0:13:47
Nadeshiko